검색어 입력폼

외국어로서의한국어발음교육론 ) 한국어 학습자의 한국어 모음 발음과 관련된 오류 예시를 5개 이상 들고, 이에 대한 교육 방안을 제시해 보자.

저작시기 2018.10 |등록일 2018.10.18 | 최종수정일 2019.05.16 한글파일한컴오피스 (hwp) | 4페이지 | 가격 2,500원

목차

1. ‘어’와 ‘오’의 발음 ; 이 사진은 증거가 되겠어 (이 사진은 중고가 되겠어)
2. ‘으’와 ‘우’의 구분 ; 새는 하늘을 –새눈 하눌을 , 어머니 – 오모니 , 별말씀을요 – 별말쓰므르요
3. ‘여’발음, 안녕 – 안뇽

참고 문헌

본문내용

-학습 대상 ; 일본인 학습자
학습 대상은 일본인 학습자로 한다. 일본인 학습자들은 발음적인 측면에서 우리나라 한글 보다 발음의 스펙트럼이 좁기 때문에, 특히, 받침 발음이 많은 한국의 발음들을 많이 어려워 한다. 특히, 모음과 같은 경우 일본은 아, 이, 우, 에, 오, 와 정도로 한정되어 있다. 우리나라와 같이 모음과 모음이 결합 되어 나오는 의, 위와 같은 복합 모음의 발음은 없기 때문에, 특히나 복합 모음에 대한 발음을 굉장히 어려워 한다.
또한, 한국과 같은 경우 ‘우’ 발음이 입술을 모아 앞으로 뻗어 내는 ‘우’ 발음으로 한정되어 있지만, 일본의 ‘우’ 발음은 ‘으’와 ‘우’ 사이의 경계 발음을 나타내게 된다. 때문에, ‘으’ 와 ‘우’의 차이점을 잘 알아내지 못하는 경우가 많다.
이처럼, 모음의 한정적 발음, 그리고 복합적 발음으로 우리나라의 모음 발음을 힘들어하는 일본인 학습자의 발음 오류 예시를 살펴보고, 이를 교육하는 방안을 제시하고자 한다.

참고 자료

Youtube 일본인이 발음 못하는 한국어, 유이짱
다운로드 맨위로