검색어 입력폼

제대로 번역한 Reading Explorer5 (2nd edition) UNIT6A. Quicksliver

저작시기 2018.02 |등록일 2018.02.03 파일확장자어도비 PDF (pdf) | 8페이지 | 가격 3,500원

소개글

Reading Explorer5 (2nd edition) UNIT6A. 살아있는 은(銀)의 완벽 번역본입니다.

번역기를 돌린 듯 대충 번역한 자료들은 문장의 전체적인 맥락을 짚는 데 전혀 도움이 되지 않습니다
하버드 비즈니스 케이스, Skills for sucess, Northstar, Reading Explorer, Mosaic Reading, Essential Reading, Reading Advantage 등 제가 번역한 수많은 번역자료들의 평가를 확인하시면 자료의 품질을 짐작하실 겁니다.
타자료들에 비해 가격은 약간 비쌀지 모르지만 믿고 구매하셔도 후회없으실 겁니다. 도움되셨으면 합니다.

*해당 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.

목차

1. The Super Fish 수퍼 피시
2. Tagging a Giant 거인에 꼬리표 달기
3. Bluefin Migration 참다랑어의 이주
4. Uncertain Future 불확실한 미래

본문내용

UNIT 6. Wildlife in Trouble

6A: Quicksliver 살아있는 은(銀)

Prized for sushi, the fast and powerful Atlantic bluefin tuna is being relentlessly overfished.
Kenneth Brower goes in search of the story behind the king of all fish.

초밥으로 높은 평가를 받는, 빠르고 힘센 대서양의 참다랑어가 무분별하게 남획되고 있다.
케네스 브라우어 (Kenneth Brower)는 모든 물고기의 제왕 뒤에 감춰진 이야기를 찾아 나선다.

One moment the undersea scenery is an empty blue cathedral, the sun an undulating hot spot in the waves overhead. Its beams shine down as if from stained glass.

파도들 사이로 머리 위의 태양의 열점이 넘실거릴 때, 어느 순간 해저의 풍경은 텅 빈 푸른색 대성당이 된다. 태양 광선은 마치 스테인드 글라스(색유리창)인양 빛을 비춘다.

The next moment the ocean is full of giant, bomb-shaped bluefin tuna, the largest measuring over four meters (14 feet) and weighing three-quarters of a ton. In the sea’s refracted sunlight, their pale sides flash and sparkle like polished shields.

다음 순간 바다는 거대하고 폭탄 모양의 참다랑어로 가득 차있다. 가장 큰 것은 4미터(14피트)가 넘고, 무게는 0.75톤에 달한다. 바다의 굴절된 햇빛 속에서 이들의 하얀 측면의 번쩍거림은 광을 낸 방패 같다.

참고 자료

없음
다운로드 맨위로