검색어 입력폼
평가점수A

중국인 학습자를 위한 한국고전문학교육 방안에 대한 연구-<춘향전>을 중심으로

저작시기 2010.11 |등록일 2018.01.25 한글파일한컴오피스 (hwp) | 25페이지 | 가격 8,500원

목차

Ⅰ. 서론
1. 중국인 학습자를 위한 문학 교육 문제제기
2. 선행 연구의 검토
3. 연구 방법

Ⅱ.외국인 학습자를 위한 문학 교육의 필요성
1. 한국어 교육에서 문학교육의 가치
2. 한국어 교육에서 고전문학 교육의 가치

Ⅲ. 문학을 활용한 한국어 문학 교육 방향
1. 문학 작품 선정 기준
2. 통합 중심의 문학 중심의 한국어 교육 방안

Ⅳ. <춘향전>을 활용한 한국어 문학 교육 방향
1. 고전문학 작품 <춘향전> 선정의 이유
2. 고전문학을 활용한 한국어 교육 방안

Ⅴ. <춘향전>을 활용한 실제 한국어 교육
1. 문학작품 비교를 통한 한국어 교육 - <춘향전>과 <홍루몽>
2. 매체 활용을 통한 한국어 교육 - 영화 <춘향뎐>

Ⅵ. 결론 - 한국어 교육에서 문학교육의 전망

본문내용

한국의 위상이 세계적으로 높아짐에 따라 한국어를 배우고자 하는 외국인의 수요가 급증하게 되었다. 외국어로서 한국어를 배우는 대상과 그에 따른 목적이 매우 다양해졌다. 따라서 외국어로서의 한국어교육은 대상과 목적에 맞는 다양한교수법, 교재개발, 교사양성과정 등을 지속적으로 개발하여 세계 속에 우수한 한글을 알리고 나아가 한국을 알려야하는 사명감을 인지해야 한다.
최근 언어교육에서는 의사소통능력이 중시되면서 실용성 중심의 언어교육 이론이 중시되어왔다. 이에 따라 외국어교육은 물론 외국어로서의 한국어교육에서도 의사 소통능력의 함양을 위해서 일상생활에서 접할 수 있는 상황을 중심으로 말하기, 듣기, 읽기, 쓰기 위주의 교육이 진행되어 온 것이다. 그러나 단순히 한국어의 구사 능력 배양에만 목표를 두고 있는 외국인을 위한 한국어교육은 그 실용성에 한계를 드러낼 수밖에 없다. 외국어로서의 한국어 교육은 단순히 의사소통 능력배양에서 한 단계 나아가 한국의 가치관 및 문화를 이해하고 감상할 줄 아는 심화단계로 나아한다. 이러한 지향은 궁극적으로 외국어로서의 한국어교육을 통해 우리나라를 세계적으로 알리는 데에 기여할 수 있기 때문이다.
본 연구는 이러한 중국인 학습자를 대상으로 고전문학 작품을 통해 자국의 문학작품과 비교하거나 유사한 문화 풍습을 비교하면서 한국의 문화를 보다 쉽게 수용하며 이해할 수 있도록 구체적인 교수 방안을 적용해 보았다. 앞으로 중국인 학습자뿐만 아니라 한국어를 배우려는 외국인 학습자 모두에게 고전문학을 활용한 한국어 교육은 외국인학습자에게 질적으로 풍부한 학습 자료를 제공하여 한국 문화의 이해와 풍부한 언어의 교육적 활용가치를 기대하며 이에 대한 다양하고 활발한 논의를 기대해본다.

참고 자료

구자균(1973),『춘향전』, 민중서관, 1973.
우한용(1999), 『문학교육과 문화론』, 서울대출판부.
황혜진(2007),『춘향전의 수용문화』, 월인.
曹雪芹(1992), 高號 著,國藝術硏究院, 紅樓夢 硏究所 校注,『홍루몽』4회, 中國人民出版社.
윤여탁(2007), 『외국어로서의 한국문학 교육』, 한국문화사.
신주철(2006), 『한국어 교육에서 한국문학 교육의 이론과 실제』, 커뮤니케이션북스.
강혜민(2006),「고전소설을 통한 한국어교육」, 전북대학교 교육대학원.
고인덕(2007),「중국에서의 한국문학 수용 사례에 관한 연구: 최근에 소개된 『무녀도』,『남녘사람, 북녘사람』,『마이너리그』를 중심으로」, 中國語文學論集 제 43호.
권순희(1996), 「언어 문학적 특성을 고려한 한국어 교육의 교재 편성 방안」, 『국어교육연구 3』, 서울대학교 국어교육연구소.
김정숙(1997),「한국어 숙달도 배양을 위한 한국문화 교육방안」,『교육한글』제 10호, 한글학회, 1997.
김정우(2001),「시를 통한 한국 문화 교육의 가능성과 방법」, 『선청어문』제 29집, 서울대학교 국어교육학과.
김지영(2006), 「韓․中名節 文化比較硏究-言語, 由來, 風俗, 飮食 中心」, 경기대교육대학원.
김종철(1976),「한국어교육에서 문학제재 활용의 전통」, 서울대학교 국어교육연구소.
김종철(2002),「한국 고전문학과 한국어교육」,『한국어교육』1.
김하지(2006),「외국인을 위한 古典文學敎育 방안-설화(說話)를 중심으로」,아주대학교교육대학원.
남연(2005),「중국인 학습자를 위한 한국 문학 작품 읽기교육연구- ‘韓國文學作品選讀’ 과목을 중심으로」, 국어교육학연구 제 23집.
나정선(2008),「외국인을 위한 문학 교육 방법 연구」, 단국대학교.
신주철(2006), 『한국어 교육에서 한국문학 교육의 이론과 실제』, 커뮤니케이션 북스, 2006.
안미영(2005),「문학 텍스트를 활용한 한국 문화와 한국어 교수-이청준의 단편 소설<눈길>을 중심으로」, 선문대학교교육대학원.
양민정(2003),「고전소설을 활용한 한국어교육 방법」, 『국제지역연구 제 7권 제 2호』, 2003.
양민정(2005),「외국인을 위한 한국문화 교육 방안 연구 -한국고전문학을 중심으로」,국제지역연구 제 9권 제4호.
윤여탁(1999),「문학을 활용한 한국어교육방법」,『국어교육연구』6집, 서울대국어교육연구소, 1999.
이명주(2003),「영화 <춘향전>을 통한 한국 문화 교육 방법」, 부산외국어교육대학원.
이선이(2003),「문학을 활용한 한국문화 교육방법」, 국제한국어교육학회.
이성희(1999),「설화를 통한 한국어 문화 교육 방안」,『한국어 교육 10권 2호』, 한국어교육학회.
郁菁(2005)『紅樓夢』과의 比較를 통한 『春香傳』 敎育 硏究 : 中國人 韓國語 學習者를 對象으로, 서울대학교.
정진영(2005),「영상매체를 활용한 고전소설 교육 방법 연구-<춘향전>을 중심으로」, 국민대학교.
정은화(2001), 「한국어교육에 있어서 시 교육에 대한 연구」, 이화여자대학교.
조항록(1998), 한국어 고급 과정 학습자를 위한 한국문화 교육방안,『한국어교육』9권 2호, 국제한국어교육학회.
홍혜준, 「고전작품을 통한 한국 문화교육」, 『국어교육학연구 제 21집』.
황인교, 「외국인을 위한 한국문화교육 - 기초단계의 문학작품 읽기를 중심으로-」,『이화어문논집』 16집, 이화어문학회.
황인교,「외국인을 위한 한국문학교육」,『이화어문논집』 16 , 이화여자대학교.
다운로드 맨위로