검색어 입력폼

번역노걸대와 노걸대언해 비교(형태소분석,변화양상,원문 및 해석)

저작시기 2013.09 |등록일 2018.01.25 한글파일한컴오피스 (hwp) | 8페이지 | 가격 1,500원

목차

없음

본문내용

원문 및 해석

每一箇竹簽上
매양 대쪽 하나에

寫着一箇學生的姓名
선비 이름을 하나씩 쓰고

衆學生的姓名
모든 선비의 이름을

都這般寫着
다 이렇게 써서

一箇簽筒兒裏盛着
한 제비통에 담아

敎當直的學生
당직 선비로 하여금

將簽筒來搖動
제비통을 가져다가 흔들어

內中撤一箇
그 중에 하나를 빼서

撤着誰的
뽑힌 사람이 누군가 하여

便着那人背書
갑자기 그 사람으로 하여금 글을 외우게 하되

背念過的
외웠으면

師傳與免帖一箇
스승이 면첩 하나를 주는데

那免帖上
그 면첩 위에는

寫着免打三下
‘세 번 맞는 것을 면하라’

師傳上頭畵着花押
스승이 그 위에 수결(手決)을 해 둡니다.

若再撤簽試不過
만약에 다시 제비를 뽑아서

將出免帖來毁了
첩을 내어서 (맞는 것을) 사해 주고

便將功折過免了打
지난 번에 외워서 면첩 을 탄 공(功)으로 이번 에 못 외운 죄를 맞추어 서 치기를 면하고

若無免帖
만약에 면첩이 없으면

定然喫打三下
정한대로 세 번 맞게 되는 것입니다.

你是高麗人
당신은 고려 사람인데

學他漢兒文書怎麽
중국인의 글을 배워서 무엇을 할 겁니까?

你說的也是
당신이 말하는 것도 옳지만

各自人都有主見
사람은 각각 다 으뜸으로 보는 것(主見)이 있는 법입니다.

你有甚麽主見
당신은 어떤 주견(으뜸으로 보는 것)이 있습니까?

你設我廳着
당신이 말씀해 보십시오. 저는 들어보겠습니다.

참고 자료

없음
다운로드 맨위로