검색어 입력폼

SelectReading Upper-Intermediate Chapter 7 Students Won't Give Up Their French Fries

저작시기 2017.04 |등록일 2017.04.08 | 최종수정일 2018.05.22 한글파일한컴오피스 (hwp) | 7페이지 | 가격 2,000원

* 본 문서는 한글 2005 이상 버전에서 작성된 문서입니다. 한글 2002 이하 프로그램에서는 열어볼 수 없으니, 한글 뷰어프로그램(한글 2005 이상)을 설치하신 후 확인해주시기 바랍니다.

목차

없음

본문내용

On a recent summer night at the local Dairy Queen in Moorhead, Minnesota, Debra Lee-Cadwell, the director of dining services at Concordia College, felt a tap on her shoulder.
미네소타 Moorhead에 지역 Dairy Queen에서 최근의 어느 여름밤에, Concordia대학에 식사서비스의 관리자인 Debra Lee-Cadwell은 그녀의 어깨 위를 두드리는 것을 느꼈다.
She turned around to find a young man she didn’t recognize holding up an ice-cream cone.
그녀는 돌아서서 아이스크림을 들고 있는 것을 그녀가 알아채지 못한 한 젊은이를 발견했다.
“He asked me if it was a red, yellow, or green,” says Ms. Lee-Cadwell, who realized the young man was a student at Concordia, where she has added color-coded labels to all dining-hall foods to inform students of fat content.
“그는 내게 그것이 빨강, 노랑 또는 녹색인지를 물었다,” Lee-Cadwell씨가 말한다, 그리고 그녀는 그 젊은이가 Concordia의 학생이라는 것을 깨달았고, 거기서 그녀는 학생들에게 지방성분을 알리기 위해 모든 식당 음식에 색깔코드 표지들을 붙여왔다.
Yellow means low fat (less than five grams), green indicates medium fat content (five to 13 grams), and red is for high-fat foods (more than 13 grams).
노랑은 낮은 지방(오 그램 이하)을 의미하고, 녹색은 중간 지방성분(오에서 십삼 그램까지) 가리키고, 빨강은 높은 지장 음식(십삼 그램 이상)을 위한 것이다.

참고 자료

없음
다운로드 맨위로