검색어 입력폼

교수법의 역사

저작시기 2017.03 |등록일 2017.03.11 한글파일한컴오피스 (hwp) | 12페이지 | 가격 3,000원

소개글

언어 교수법의 역사

목차

1. 문법번역식
2. 직접교수법
3. 청각구두식
4. 상황식 접근법
5. 인지주의적 접근법
6. 침묵식 교수법
7. 공동체 언어 학습법
8. 암시적 교수법
9. 의사소통식 교수법
10. 전신반응 교수법
11. 자연교수법

본문내용

1 문법번역식 교수법(Garrar–Translation Method)
역사상 가장 오랫동안 많은 영향을 끼쳐 온 문법번역식 교수법은 서양의 고전어인 그리스어와 라틴어 교육에 주로 사용하던 방법.
목표어와 학습자의 모국어 간의 번역을 통해 목표어를 학습하게 하는 방법.
• 중세 이후 라틴어 교육의 목적
- 고전 문학을 이해하고 감상하며, 고전어 학습을 통하여 모국어에 대한 이해도를 높이고,
난해한 고전어 학습을 통하여 학습자의 전반적인 지적 능력을 향상시키는 데 두었다.
- 문법번역식 교수법은 문법에 대한 지식을 필수적인 요소로 간주.

• 문법번역식 교수법의 특징
- 외국어 공부의 목표는 그 문학 작품을 읽거나 외국어 공부의 결과로 생기는 지적 발달과 정신 훈련에서 이익을 얻는 데 있다.
- 문법번역식 교수법은 읽고 쓰는 것이 주된 초점, 어휘 선택은 사용되는 독서 교재에만 근거를 둠.
- 문법은 단어를 조합하는 규칙을 제공하며, 수업은 단어의 어형 변화와 형태에 중점을 둔다.
- 문장이 언어 학습과 가르침의 기본 단위이며, 학생들의 모국어가 교수 매체이다.
- 유창성보다는 정확성을 강조.
- 문법은 연역적으로 가르침.
- 교재로 사용되는 글의 내용에는 거의 관심을 두지 않고, 그 내용은 단순히 문법적인 분석의 연습 자료로 취급.

• 문법번역식 교수법에 의한 학습의 순서 -
대체로 문법 규칙에 대한 것을 배우고, 그 다음으로 문법 항목에 관한 연습 문제를 하고, 이어서 번역 연습을 하는 것으로 되어 있다. 문법 규칙은 모국어를 사용하여 연역적 방법으로 설명되는데, 이러한 문법 설명에서는 모든 문법 규칙과 예외가 장황하고 상세하게 제시.

• 문법 항목 연습 – 주로 어형 변화를 암기, 문장 구성에 관한 연습, 문법 규칙의 학습은 번역 작업을 통하여 적용.
외국어 문법 체계를 이해하려고 하는 학습자, 문학 교재의 내용 이해가 외국어 공부의 주된 초점일 경우에 효과적. 문법을 통해 정확한 문장 구조 습득이 가능, 정확한 번역 능력을 상당 수준까지 기를 수 있어 문제 해결 상황에서 능동적인 해결자가 될 수 있다.

참고 자료

없음
다운로드 맨위로