검색어 입력폼

Q:Skills for success5 해석(UNIT10)-영어번역가 전문영한번역, Small Country

저작시기 2016.01 |등록일 2016.01.05 | 최종수정일 2017.03.23 파일확장자어도비 PDF (pdf) | 11페이지 | 가격 1,500원

* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.

소개글


READING 1. Small Country, Part I 작은 국가, 파트 I 본문번역

번역에서 가장 중요한 것은 독자가 문맥의 흐름을 쉽게 이해할 수 있도록 배려하는 것입니다. 그리고 학습용 번역에서는 여기에 더해 문맥 흐름뿐 아니라 영어문장과 한글문장 대조를 통해 단어의 뜻을 쉽게 파악해나갈 수 있도록 의역과 직역을 적절히 조절해나가야합니다. 네이버번역기나 구글 번역기는 이러한 기능을 할 수 없습니다.

다음의 Skill for success 번역은 오랜 번역경력이 있는 전문번역가가 위의 사항들을 100% 충족시키며 정성들여 번역한 샘플입니다. 학생들이 보다 편리하게 학습해나가는 데에 많은 도움이 되기를 바랍니다.

주요 어휘 및 문장: Size and Scale, What difference does it make, There’s no law that says so, much to boast about, that’s just the thing

목차

없음

본문내용

Q:Skills for success5 해석(UNIT10)-영어번역가 전문영한번역, Small Country, 본문한글해석샘플, 유닛10 Size and Scale, Does the size of a country matter? 국가의 크기가 문제되는가?

I was six or seven when I found out how small our country was. I was the last one to know in my class. The teacher pinned a big map of Europe up on the wall and showed us the countries around us―France, Switzerland, Italy.

6살인가, 7살 때 나는 우리나라가 얼마나 작은지 알게되었다. 나는 반에서 꼴지로 그걸 알게되었다. 선생님은 커다란 유럽지도를 핀으로 벽에 꼽아서 우리를 둘러싸고 있는 나라들- 프랑스, 스위스, 이탈리아-을 알려주었다. 나는 손을 들고 말했다.

And I put my hand up and said, “Where are we? Where’s Champina on the map?” And everyone, even the teacher, laughed at me.

참고 자료

없음
다운로드 맨위로