검색어 입력폼

Q:Skills for success5(UNIT3)-영어번역가 전문영한번역, Laid-Back Labor: The $140 Homemade Scarf

저작시기 2015.12 |등록일 2015.12.28 | 최종수정일 2017.03.23 파일확장자어도비 PDF (pdf) | 7페이지 | 가격 1,500원

* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.

소개글

본문번역
번역에서 가장 중요한 것은 독자가 문맥의 흐름을 쉽게 이해할 수 있도록 배려하는 것입니다. 그리고 학습용 번역에서는 여기에 더해 문맥 흐름뿐 아니라 영어문장과 한글문장 대조를 통해 단어의 뜻을 쉽게 파악해나갈 수 있도록 의역과 직역을 적절히 조절해나가야합니다. 네이버번역기나 구글 번역기는 이러한 기능을 할 수 없습니다.

다음의 Skill for success 번역은 오랜 번역경력이 있는 전문번역가가 위의 사항들을 100% 충족시키며 정성들여 번역한 샘플입니다. 학생들이 보다 편리하게 학습해나가는 데에 많은 도움이 되기를 바랍니다.

주요 어휘 및 문장:
right-minded American family, player piano, Census Bureau statistics, down from 30 percent in 1920, what’s with all the, While preparing meals at home can certainly be much cheaper than dining out and therefore viewed as home production, what about the “cooking for fun” factor?, ranked well behind, This leads them to calculate that we spend less time doing market work today than we did in 1900 but more time in home production.

목차

없음

본문내용

Q:Skills for success5(UNIT3)-영어번역가 전문영한번역, Laid-Back Labor: The $140 Homemade Scarf, 본문번역샘플 skills for success5 해석, 유닛3 UNIT3. What is the difference between work and fun? 일과 즐거움은 무엇이 다른가?

UNIT 3. Work and Leisure 일과 여가활동

Q: What is the difference between work and fun? 일과 즐거움은 무엇이 다른가?

READING 1. Laid-Back Labor: The $140 Homemade Scarf
편한 노동: 140달러짜리 수제 스카프

1. During the late 19th century, piano manufacturing was one of New York City’s largest industries. Every right-minded American family, it seemed, wanted to fill its home with music.

참고 자료

없음
다운로드 맨위로