검색어 입력폼

[무역]hardship

저작시기 2014.11 |등록일 2014.11.30 한글파일한컴오피스 (hwp) | 2페이지 | 가격 1,300원

목차

I. 서론
II. 영문의 표기
III. 실제 문제를 풀때의 접근

본문내용

I. 서론
hardship 은 순수하게 우리말로 역경이라도 번역이 되겠지만, 엄밀히 법적 용어로 치면, 불가항력에 대단히 가까운 말이 된다, 물론 불가항력은 force majeure 라는 말이 있기는 하지만, 좌우지간 여기서는 hardship clause 즉, 역경조항에 한정해서 살펴보도록 한다


II. 영문의 표기
일단 hardship 이라고 사전을 보면, 나오지 않고, hardship clause 라고 쳐야 위키디피아에 다음과 같은 표현이 나온다. 즉 이는 조항이라는 의미와 결합이 되어야만, 의미가 있는 내용이 나오게 된다.

Hardship clause is a clause in a contract that is intended to cover cases in which unforeseen events occur that fundamentally alter the equilibrium of a contract resulting in an excessive burden being placed on one of the parties involved.[1][2]

참고 자료

없음
다운로드 맨위로