검색어 입력폼

서유기 第五七回 眞行者落伽山訴苦 서유기 57회 진짜 행자는 낙가산에서 고통을 호소하며 가짜 원숭이 왕은 수렴동에서 문장을 베낀다

저작시기 2014.11 |등록일 2014.11.21 한글파일한컴오피스 (hwp) | 25페이지 | 가격 5,000원

목차

없음

본문내용

拜罷, 擡頭正欲告訴前事, 忽見孫行者站在傍邊, 等不得說話, 就掣降妖杖望行者劈臉便打。
배파 대두정욕고소전사 홀견손행자참재방변 등부득설화 취체항요장망행자벽검변타
절을 마치고 머리를 들어 바로 앞의 일을 하소연하려다 갑자기 손행자가 옆에 서 있어서 설명을 기다리지 않고 곧 요괴를 항복시키는 항요장으로 행자를 바라보고 얼굴을 정면으로 곧 치려고 했다.
這行者更不回手, 徹身躲過。
저행자갱불회수 철신타과
回手 [huíshǒu(r)] ① 손을 뒤로 뻗치다 ② 반격하다 ③ 몸을 돌려 손을 뻗치다
이 손행자는 다시 반격하지 않고 온 몸으로 피했다.
沙僧口裏亂罵道:「我把你個犯十惡造反的潑猴!你又來影瞞菩薩哩!」
사승구리난매도 아파니개범십악조반적발후 니우래영만보살리
十惡:謀反·모대역(謀大逆)·모반(謀叛)·악역(惡逆)·부도(不道)·대불경(大不敬)·불효(不孝)·불목(不睦)·불의(不義)·내란(內亂)이며, 이것들을 범한 사람에 대해서는 가장 무겁게 처벌했다.
사오정은 입안에 어지럽게 욕하며 말했다. “내가 당신은 10악행을 범하고 반란을 한 발칙한 원숭이로 여긴다! 너는 또 보살을 속여먹는다.”
菩薩喝道:「悟淨不要動手, 有甚事先與我說。」
보살갈도 오정불요동수 유심사선여아설
보살이 일갈해 말했다. “사오정은 손을 쓰려고 하지 말고 어떤 일인지 먼저 나에게 설명하라.”  
沙僧收了寶杖, 再拜臺下, 氣衝衝的對菩薩道:「這猴一路行兇, 不可數計。前日在山坡下打殺兩個剪路的强人, 師父怪他; 不期晚間就宿在賊窩主家裏, 又把一夥賊人盡情打死, 又血淋淋提一個人頭來與師父看。師父唬得跌下馬來, 罵了他幾句, 趕他回來。分別之後, 師父饑渴太甚, 教八戒去尋水。久等不來, 又着我去尋他。不期孫行者見我二人不在, 復回來把師父打一鐵棍, 將兩個青氈包袱搶去。」
사승수료보장 재배대하 기충충적대보살도 저후일로행흉 불가수계 전일재산파하타살양개전로적강인 사부괴타 불기만간취숙재적과주가리 우파일과적인진정타사 우혈림림제일개인두래여사부간 사부하득질하마래 매료타기구 간타회래 분별지후 사부기갈태심 교팔계거심수 구등불래 우착아거심타 불기손행자견아이인부재

참고 자료

없음
다운로드 맨위로