검색어 입력폼

서유기 46회 외도는 강함을 가지고 놀며 정법을 속이며 마음 원숭이 손오공은 신령을 나타내 여러 사악한 무리를 없애다

저작시기 2014.11 |등록일 2014.11.03 한글파일한글 (hwp) | 31페이지 | 가격 8,000원

소개글

서유기 46회 외도는 강함을 가지고 놀며 정법을 속이며 마음 원숭이 손오공은 신령을 나타내 여러 사악한 무리를 없애다 한문 및 한글번역

목차

없음

본문내용

唬得多官連忙解了八戒,跪地哀告:“恕罪!恕罪!”
호득다관연망해료팔계 궤지애고 서죄 서죄
놀란 많은 관리가 바삐 저팔계를 풀어주고 땅에 무릎꿇으며 애절하게 고했다. “죄를 용서해주십시오! 살려주세요!”
國王走下龍座。
국왕주하용좌
국왕은 용좌로 달려 내려왔다.
行者上殿扯住道:“陛下不要走,且教你三國師也下下油鍋去。”
행자상전차주도 폐하불요주 차교니삼국사야하하유과거
손행자는 대전에 올라가 붙잡고 말했다. “폐하께서는 달아나지 마시고 당신네 3번째 국사를 시켜 기름가마안에 내려가라고 하시오.”
那皇帝戰戰兢兢道:“三國師,你救朕之命,快下鍋去,莫教和尙打我。”
나황제전전긍긍도 삼국사 니구짐적명 쾌하과거 막교화상타아
저 황제는 전전긍긍하며 말했다. “셋째 국사 당신이 짐의 생명을 구하러 빨리 솥으로 내려가서 화상이 나를 치지 않게 하라.”
羊力下殿,照依行者脫了衣服,跳下油鍋,也那般支吾洗浴。
양력하전 조의행자탈료의복 도하유과 야나반지오세욕
zhào yī 依照;按照[ànzhào ① …에 따라 ② …대로 ③ …에 비추어]
支吾 [zhī‧wu]:1) 얼버무리다 2) 발뺌하다 3) 버티다
양력대선이 대전을 내려가 손행자가 하던대로 의복을 벗고 기름가마에 뛰어내려가 저렇게 버티다가 목욕을 했다.
行者放了國王,近油鍋邊,叫燒火的添柴,却伸手探了一把,呀!
행자방료국왕 근유과변 규소화적첨시 각신수탐료일파 하
손행자는 국왕을 놔두고 기름솥주변에 접근해 타는 불에 땔나무를 더해 손을 뻗어 한 줌을 탐지해내니 아하!
那滾油都冰冷,心中暗想道:“我洗時滾熱,他洗時却冷。我曉得了,這不知是那個龍王,在此護持他哩。”
나곤유도빙랭 심중암상도 아세시곤열 타세시각냉 아효득료 저부지시나개용왕 재차호지타리
滚热 [gǔnrè]:1) 몹시 뜨겁다 2) 매우 뜨겁다
저 끓는 기름이 모두 얼음처럼 차니 마음속으로 몰래 생각했다. “내가 씻을 때 매우 뜨겁더니 그가 씻을때는 차갑구나. 나는 알겠다. 이는 저 용왕이 이 자를 몰래 보호하고 있는 것이구나.”

참고 자료

없음
다운로드 맨위로