검색어 입력폼

[국문학개론] - 러시아 학습자를 위한 한국어 쓰기 교육 방법론,러시아 외국어 교육 방법론 약사, 외국어 교육의 목적, 수단 과제와 내용 요소

저작시기 2014.10 |등록일 2014.10.24 한글파일한글 (hwp) | 11페이지 | 가격 2,000원

목차

1. 러시아 외국어 교육 방법론 약사
2. 외국어 교육의 목적, 수단, 과제와 내용 요소
3. 한국어 교육에 있어서 언어와 언어 수행의 분야
4. 언어행위 종류로써의 쓰기, 음성언어(말)의 심리학적 및 언어학적 특성.
5. 생산적 쓰기 교육과 재생산적 쓰기 교육
6. 학년 별 쓰기 교육 내용

본문내용

1. 러시아 외국어 교육 방법론 약사

한국학 대학교의 한국어 교육 방법론에 대해 설명하자면, 러시아의 외국어 교육법에 의거하여 교육한다.
러시아 외국어 교육 방법론 발전사를 간략하게 살펴보자.
러시아 교수법의 이념 토대는 18세기 중엽에 발전하기 시작했고, 이전에 러시아의 위대한 학자이며 교육 계몽자인 미하일 로모노서브가 외국 습득에 관하여 좋은 의견을 내놓았다. 즉, 그는 모든 외국어에 있어서 유일하게 문법을 우선시 하는 이른바 문법적 해석 방법론을 비판했다. 또한 본문의 읽기와 번역, 회화와 발음, 문법의 체계적인 학습과 같은 외국어 습득 목적을 세밀하게 세웠다.
이와 같은 그의 견해를 러시아의 교육자인 우쉰스키와 작가이며 비평가인 벨린스키, 도브롤류보브, 체르니쉐브스키,삐사레브 등이 더욱더 발전시켰다. 외국의 교육 방법론자와 달리 우쉰스키는 외국어를 공부 할 때 모국어와 비교하면서 습득하는 것이 아주 중요하다고 했다. 모국어와 외국어를 비교하면서 공부하면 의식적으로 습득 할 수 있다고 생각하고 자기의 모국어의 언어를 더 잘 이해하는 방향으로 외국어를 공부하는 것이 유익하다고 주장했다.
그의 논문인 “모국어” “교육론”에는 외국어 교육 목적과 방법에 관한 재미있고 유익한 내용이 있다. 외국어를 배우는 목적 자체는 그것을 습득하는 방법을 구현하는 것이지만 만약에 학습자가 외국어 문학을 읽기 위해 외국어를 배울 경우에는 작가의 작품을 읽기가 제일 중요하다.
외국어를 실용적으로 습득하기 위해 제일 중요한 것은 실질적인 능력, 정확한 발음, 문법의 정확성, 언어의 세련된 쓰임새이다. 그의 견해의 기본 내용은 오늘날에도 적용되고 있다.
지금까지 러시아에서 외국어를 가르칠 때 기초를 두는 “의식-비교적 방법”은 로모노소브와 우쉰스키가 세웠다고 말 할 수 있다. 그 방법의 언어학적인 설명을 러시아의 유명한 언어학자인 세르바가 그의 논문에서 자세히 기술하였다. 언어와 언어수행, 문법과 어휘의 상호 관계, 언어 구성 요소와 구조의 관계, 단어의 뜻과 의미의 해석, 능동적 문법과 수동적 문법에 대한 문제를 제기하였다.

참고 자료

없음
다운로드 맨위로