검색어 입력폼

홍길동전최초의 국문소설인가,한글소설의 정의,허균의 홍길동전,홍길동전의 허균저작설 연구사,홍길동전의 한글표기설 연구사

저작시기 2014.10 |등록일 2014.10.23 한글파일한글 (hwp) | 13페이지 | 가격 1,600원 (20%↓) 2,000원

목차

1. 서론
1.1 연구 목적 및 연구 방법
1.2 한글소설의 정의
1.3 연구사 검토

2. 연구사 정리
2.1 <홍길동전>의 허균저작설 연구사
2.2 <홍길동전>의 한글표기설 연구사

3. <홍길동전>의 최초 한글소설설의 난점
3.1 허균의 <홍길동전>과 한문단편들의 공통점
3.2 조선후기 대도설화 유입의 관점에서 본 <홍길동전>

4. 비교 정리

5. 결론

6. 참고문헌

본문내용

1.1. 연구 목적 및 연구 방법

대부분의 사람들이 우리나라의 최초의 국문소설을 허균의 <홍길동전>으로 알고 있다. 실제로 중고등학교 국사와 문학교과서를 비롯한 대부분의 책에서 허균의 <홍길동전>을 최초의 국문소설이라고 소개하고 있기 때문이다. 하지만 최초의 국문소설이 무엇이냐에 관련해 국문학계에서는 많은 논의가 진행되고 있다. 그러한 과정에서 허균의 <홍길동전>이 최초의 국문소설이 아니라는 주장도 여러 가지 근거를 들어 제기되고 있다. 이러한 부분을 볼 때 전공자와 일반인의 인식이 괴리를 보이고 있다 하겠다. 이복규, 「최초의 국문소설은 무엇인가」, 『새국어교육』, 한국국어교육학회, 1998, 327-328쪽. 이러한 연구 흐름에 따라 이번 발표에서 <홍길동전>이 최초의 국문소설인지 아닌지에 대해 검토해보고자 한다.

1.2. 한글소설의 정의

본 논의에 들어가기에 앞서 ‘한글소설’을 정의하고자 한다. 본 발표에서는 이복규의 논의를 따라 한글소설을 창작 당시부터 한글로 기록된 소설로 정의한다. “국문소설이란 창작 당시에 한글로 표기한 소설을 가리킨다. 「설공찬전」 국문본처럼 한문소설을 국문으로 번역한 것은 ‘국역본소설’ 또는 ‘국문본소설’이라고는 할 수 있어도 ‘국문소설’이라고는 할 수 없다. 창작국문소설만이 좁은 의미의 ‘국문소설’이다.” 이복규, 「최초의 국문소설은 무엇인가」, 『새국어교육』, 한국국어교육학회, 1998, 327쪽. 넓은 의미에서는 ‘한글소설’의 정의 안에 국역본소설과 국문본소설도 포함시킬 수 있다. 하지만 이 경우 ‘홍길동전을 최초의 한글소설이라 할 수 있는가’하는 논의는 국역본소설과 국문본소설에 대한 분석, 이들과 홍길동전과의 비교연구가 요구되므로 제한된 시간 내에 다루기 어려워지는 문제가 발생한다. 따라서 본 발표에서는 ‘한글소설’을 ‘창작 당시부터 한글로 표기한 소설’로 좁게 정의하고 홍길동전이 ‘최초’의 ‘한글’소설일수 있는지를 확인하는데 집중하기로 한다.

참고 자료

김종군, 『조선후기 대도 설화 연구』, 박이정출판사, 2007.
김종군, 「해외개척 대도(大盜)설화의 소설유입 양상과 의미」, 『어문연구』, 어문연구학회, 2006.
김혜순, 「허균의 한문소설의 특성 연구」, 건국대학교 학술저널, 1987, 12쪽
신재홍, 「허균의 한문단편 연구」,『선청어문』, 서울대 국어교육과, 1986.
이복규, 「최초의 국문소설은 무엇인가」, 『새국어교육』, 한국국어교육학회, 1998.
이복규, 「홍길동전 작자 논의의 연구사적 검토」, 『논문집』, 서경대학교, 1992.
이복규, 「초기 국문소설의 존재양상」, 『국제어문』, 국제어문학회, 2000.
이옥희, 「허균소설의 한 고찰-<홍길동전>과 한문단편의 공통점을 중심으로」, 『수련어논집』, 수련어문학회, 1987, 159-160쪽
이윤석, 「홍길동전 작자 논의의 계보」, 『열상고전연구』, 열상고전연구회, 2012.
최범훈, 「홍길동전의 어학적 고찰」, 우리문학연구, 1976.
다운로드 맨위로