검색어 입력폼

알프레드 히치콕의 기법 대한 영작번역 -(알프레드 히치콕 영작문, 알프레드 히치콕 영어 글짓기, 영어 영작문, 영어 논술, 중국 영문, 영어 글짓기)

저작시기 2017.03 |등록일 2014.09.22 | 최종수정일 2017.04.13 한글파일한글 (hwp) | 6페이지 | 가격 2,000원

소개글

서스펜스의 거장 알프레드 히치콕에 대한 영작 번역문입니다.

영작하실 때 참고하시면 좋을 것 같습니다.

뒷장에 한글로 번역해놓았습니다.

참고하시어 도움되시길 바랍니다 ㅎ

목차

1. Alfred Hitchcock Master of Suspense 영작문
2. [한글번역문]

본문내용

['알프레드 히치콕의 기법 대한 영작번역' 본문 내용 中 발췌]

Another technique that Hitchcock used to build suspense was to let the audience know more about the plot than characters. This is to leave the audience helpless when they know that

something is going to happen. This is known as the bomb theory. But must not happen with the bomb theory is that the bomb must not go off. This is so that it won't ruin the suspense from the audience.

<중략>

히치콕이 서스펜스를 창조해내는 또 다른 기술은, 관객이 등장인물보다 플롯을 더 잘 이해하길 바라는 것이다. 이것은 관객이 무엇인가 일어난다는 것을 알아버렸을 때 그들을 무력하게 방치하는 것이다. 이것이 그 유명한 히치콕의 ‘Bomb theory’이다. 그러나, ‘Bomb theory’이론에 의하면 일어나지 말아야 할 일에서 폭탄이 터지면 안된다. 이것은 관객의 서스펜스를 망치지 않기 위해서이다.

참고 자료

없음
다운로드 맨위로