검색어 입력폼

룻기주해

저작시기 2011.05 | 등록일 2014.08.26 파일확장자 어도비 PDF (pdf) | 28페이지 | 가격 4,500원

목차

Ⅰ. 본문비평
Ⅱ. 번역본 비교
Ⅲ. 사역
Ⅳ. 역사적사회적 배경
Ⅴ. 문예적 배경
Ⅵ. 양식분석
Ⅶ. 구조분석
Ⅷ. 주해
Ⅸ. 문법분석
Ⅹ. 성경적신학적 배경
Ⅺ. 적용(해석학적 문제들)
Ⅻ. 설교

본문내용

Ⅰ. 본문비평
7. Rasshi 는 place 를 더할 것을 요구한다. Targum은 “그리고 그들이 유다 땅으로 돌아가기 위해 그들의 길을 갔다를 빠뜨린다. 왜냐하면 Targum 은 나오미와 동행하는 모압인은비논리적이라고 생각했기 때문이다 1).8.a.LXX는 MT와 같이 되어 있다. LXX(그리고 다른 몇몇 LXX 필사본들)에는 “아비”라는 형태로 되어 있으며, 반면에 Syr은 다음과 같이 확대하고 있다: “너희 나라와 너희 부모의 집”이러한 차이는 번역자들이 난해한 본문을 가지고 고심한 흔절을 엿볼 수 있으며,MT 독법이 원래의 것임을 드러내 준다.8.b.K( )는 짧아진 지시형( )이 아닌 미완료형의 완전 형태임을 보여 주고 있는데,이것은 Q의 모음 부호를 제공한다. 지시형 의미가 요구되지만, 그 어떤 형태든 옳다. 그 이유는 동사 의 미완료형의 완전한 형태가 자주 지시형의 의미로 사용되기 때문이다.12.a.LXX 과 Syr의 여러 필사본은 할라일라( , “오늘 밤”)를 생략한다.

<중 략>

룻은 나오미의 두 아들 가운데 한 아들의 아내로 소개된다. 2절과 5절은 남편과 아들의 순서가 바귀어 나타나는데 이는 ‘교차 대구법“(Chiasm)이다. 두 아들의 죽음을 룻과 오르바남편의 죽음이 아닌, 나오미의 아들의 죽음으로 언급된다. 내러티브의 초점은 나오미에게맞추어져 있다. 베들레헴으로 돌아오는 과정에서, 나오미와 두 자부의 이별은 나오미의 일별의 입맞춤은 오르바의 이별의 입맞춤으로 완성이 되면서 오르바는 떠난다. 9절에서 14절은 소리 높여 울면서 떠나 보내고 떠나는 모습이 잘 그려져 있다. 이것은 그들의 내적 감정을 묘사한다. 이러한 상황은 나오미의 수사적인 말이 룻과 오르바의 운명을 갈라놓은 계기가 되었다. 그러나, 14절에서 룻이 나오미를 계속해서 따라간 것을 붙좇다(hq'b.D)"ï 라고 묘사한다. 이 동사는 룻이 나오미를 따르는 것을 남녀의 결혼 관계에서 남자의 주도적 헌신과보호로서 좇는 것으로 암시해 준다. 나아가 16-17절의 룻의 고백은 그의 굳은 의지가 표현되어 있다. 특히 17절의 ’여호와께서 내게 벌을 내리시고 더 내리시기를 원하나이다”는 말은 죽음에 이르는 충성의 맹세이다.13) 이는 진실로 지역과 민족과 문화와 더 나아가서는 자신의 종교까지도 초월한 헤세드의 발로인 것이다. 그녀는 말은 (1) 나오미에 대한 충성(2)나오미의 백성과 하나님에 대한 충성이다. 그것들에 대한 문제라면 기꺼이 바꾸겠다는 것이다.

참고 자료

없음
다운로드 맨위로