검색어 입력폼

프랑스어 문법교육 연구

저작시기 2008.05 |등록일 2013.03.07 한글파일한글 (hwp) | 34페이지 | 가격 3,000원

소개글

언어의 올바른 사용 능력이란 문화에 대한 이해를 바탕으로 이루어지므로 언어학습에서 문화적인 측면은 매우 중요하다. 언어 교육의 일반적인 목적과 한국에서 프랑스어가 차지하는 제2외국어의 위치를 고려해볼 때, 문화교육은 우리나라 고등학교 프랑스어 교육에서 중요한 요소로 간주할 수 있다.

목차

Ⅰ. 서론
1. 프랑스어 교육과정의 목표
2. 문법 교육의 중요성

Ⅱ. 본론
1. 만화를 활용한 문법 교육
1) 이론적 배경
2) 텍스트 선정의 근거
3) 만화 활용의 실제
2. 샹송을 활용한 문법교육
1) 이론적 배경
2) 텍스트 선정의 근거
3) 샹송 활용의 실제
3. 속담을 활용한 문법 교육
1) 이론적 배경
2) 텍스트 선정의 근거
3) 속담 활용의 실제
(1) 관용어구
(2) 문법
4) 프랑스 속담에 관한 web site 안내

Ⅲ. 결론

참고문헌

본문내용

Ⅰ. 서론
제 2외국어는 오늘날과 같이 다양한 언어와 문화를 지니고 사는 세계인들이 더욱 빈번하게 교류하는 시대에 있어서 선택이 아니라 점점 필수적인 사항이 되어가고 있다. 우리나라가 경쟁력을 키우고 이를 바탕으로 선진국의 대열에 합류하기 위해서는 탄탄하게 자리 잡은 제2외국어 교육을 통해 세계 각국의 언어와 문화를 학습하는 것이 중요하다. 또한 우리나라가 다양한 외교통상 정책과 관계의 다변화를 꾀함으로써 균형 잡힌 발전을 하기 위해서는 미국만이 아닌 유럽과도 긴밀한 관계를 유지해야 할 것이다. 이러한 입장에서 보면 유럽 공동체의 탄생에 주요 축으로 자리를 잡고 있는 프랑스에 관해 우리는 단지 문화, 예술 분야 뿐 아니라 산업과 과학, 경제와 정치 등 모든 분야를 알아야 하는데 이를 위해 해야 할 일 중 가장 시급한 것은 체계적이고도 효율적인 프랑스어 교육이라 할 수 있다.
체계적이고도 효과적인 프랑스어 교육은 프랑스어 교육 전 과정을 통해 유기적이고도 조직적으로 이루어져야 가능하다. 그런 까닭에 학생들이 처음 프랑스어를 접하게 되는 고등학교에서의 프랑스어 교육은 그 초석을 세우는 중요한 일이며, 이를 통해 더욱 심화된 고등교육으로 나아갈 수 있는 것이다.

< 중 략 >

부정법
Battre sa nourrice.
자기 유모 때리기. / 배은망덕하다.
Donner un œuf pour avoir un bœuf.
황소를 받기 위해 계란 한 개 주기. / 되로 주고 말로 받기
Faire une toilette de chat.
고양이 세수하기
Garder une poire pour la soif.
목마른 때를 위해서배 하나를 보관해 두기 / 유비무환
Porter de l`eau a la riviere.
강에 물 가져다 붓기 / 밑 빠진 독에 물 붓기
Vendre du vent et de la fumee.
바람과 연기를 팔다. / 봉이 김선달 한강 물 팔아먹기
Vivre comme chien et chat.
개와 고양이 같이 지내기. / 견원지간
Voir, c`est croire.
보는 것이 곧 믿는 것이다. / 백문이 불여일견
Vouloir, c`est pouvoir.
원한다는 것은 곧 가능하다는 것이다. / 뜻이 있는 곳에 길이 있다.

참고 자료

Calvet, L. J. (1980), 『La chanson dans la classe de Fran&ccedil;ais Langue Etrang&egrave;re』, Paris, CLE International.
R. Goscinny , A. Uderzo (2004), 『Ast&eacute;rix the Gaul』, sterling Pub Co Inc
고봉만 외 15인 (2000), 『프랑스 문화예술, 악의 꽃에서 샤넬 No.5까지』, 한길사
강성영 (1998), “속담표현의 의미 화용론적 특성 연구”, 『불어불문학연구』, 제 37집, p.606-621
(2000), “프랑스어 속담과 우리말 속담의 구문상 특성 비교”, 『한국프랑스학논집』, 제 31집, p.17-29
(2001), “의미 화용론적 관점에 의한 프랑스어 속담과 우리말 속담 비교 연구”, 『한국프랑스학논집』, 제 34집, p.1-22
교육부 (1997), 교육부 고시 제 1997-15호 외국어과 교육과정(Ⅱ)
김낙호 역, 스콧 맥 클루드 (2002), “만화의 미래”, 시공사
김미림 (1997), “전달매체로서의 만화와 그의 교육적 효과”, 성신여자대학교 교육대학원 석사학위 논문
김승민 (1989), “학습만화의 교육적 기능에 관한 연구”, 중앙대학교 신문방송대학원 시청각전공 석사학위논문
김연숙 (1998), “고등학교 프랑스어 교수학습에서 실재자료의 활용방안에 관한 연구”, 한국교원대학교 석사학위 논문
김효선 (2000), “현행 고등학교 불어교육에서의 샹송 활용실태분석과 개선방향모색”, 이화여자대학교 교육대학원 석사학위 논문
류재권 (1994), “영어 노래 활동을 통한 수업 모형 개발 및 적용에 관한 연구”, 한국교원대학교 대학원 석사학위 논문
박명규 (2000), “한국어와 영어권 문화에 기초한 속담의 비교연구와 지도방법”, 한국외국어대학교 석사학위논문
박은화 (2002), “불어교육에서 만화활용 가능성에 대한 연구”, 강원대학교 석사학위 논문
송정희 외 3명 (1999), “불어교육론”, 서울, 도서출판 하우
이동우 외 1명 (2002), “만화를 활용한 프랑스어 교육과 기호학적 접근” 제14집, 『프랑스어문교육』
이동훈 (2001), 『유럽만화를 보러갔다』, 교보문고
이종갑 (1994), “고등학교 프랑스어 교수학습에서 놀이 활동에 관한 연구”, 한국교원대학교 석사학위 논문
이종철 (1999), “속담의 형태적 양상과 지도방법”, 이회문화사
전경준 (2000b), “샹송(chanson)을 활용한 외국어-불어(fle)수업 : 발음/듣기/읽기(말하기)/(문법)연습-초보 학습자 교실에서의 교수/학습 상황에서부터”, 『프랑스어 어문교육』, 9집, 한국 프랑스어문교육학회
최복현 (1996), “재미있는 불어속담 400선”, 제일어학
한상헌 (2000), “중등학교 프랑스어 교수학습의 개선 방향(교육부의 교육과정을 중심으로)”, 2000년 하계학술대회 한국 불어불문학회
황석자 (2001), “한불 속담의 비교연구”,『프랑스학연구』제20권, pp.235-263
이명호 (1998), “프랑스 속담 격언사전”, 어문학사
다운로드 맨위로