검색어 입력폼

프랑스어(불어) 발전과정, 프랑스어(불어) 관련정부기구, 프랑스어(불어) 올바른 용법, 프랑스어(불어) mode 체계, 프랑스어(불어) 유사 유형, 프랑스어(불어) 한글표기상 문제점, 프랑스어(불어) 관련 제언 분석

저작시기 2011.06 |등록일 2011.06.25 한글파일한컴오피스 (hwp) | 15페이지 | 가격 2,500원

소개글

프랑스어(불어)의 발전과정, 프랑스어(불어)의 관련정부기구, 프랑스어(불어)의 올바른 용법, 프랑스어(불어)의 mode 체계, 프랑스어(불어)의 유사 유형, 프랑스어(불어)의 한글표기상 문제점, 프랑스어(불어) 관련 제언 분석

목차

Ⅰ. 서론

Ⅱ. 프랑스어(불어)의 발전과정
1. 발생과 성립
2. 고프랑스어
3. 중기 프랑스어
4. 근대 프랑스어

Ⅲ. 프랑스어(불어)의 관련정부기구

Ⅳ. 프랑스어(불어)의 올바른 용법

Ⅴ. 프랑스어(불어)의 mode 체계
1. «Mode»와 시제적 관계
1) 문장의 통사적 실현의 한 양상으로서의 «Ind.»
2) «Ind.»의 각 «temps»들의 구별 문제
3) «Ind.prés.»와 «Ind.imp.»의 통사적 차이점과 그 자리매김
4) 소결론
2. 문장적 성분과 접속사 que의 관계
1) «Ind.»와 «Subj.»의 대조의 문제
2) 접속사 que의 몇가지 특성
3) 소결론
3. 동사구적 성분과 통사적 환경
1) Participe, Gérondif, Infinitif와 «Ind.»의 대조
2) Participe, Gérondif, Infinitif의 동사구적 속성
3) 소결론
4. 동사범주적 성분과 곡용(déclinaison)적 특성
1) Participe passé의 용어상의 문제
2) 동사범주적 성분의 특성

Ⅵ. 프랑스어(불어)의 유사 유형
1. SN + 가관계절의 성격
2. Marie a les yeux qui sont bleus의 용인 불가능성

Ⅶ. 프랑스어(불어)의 한글표기상 문제점
1. 통일되지 않은 발음 표기
2. 영어식 표기

Ⅷ. 결론 및 제언

참고문헌

본문내용

Ⅰ. 서론
프랑스의 언어정책의 근간은 프랑스인들의 자기 모국어에 대한 높은 가치 부여에 기초해서 잘 체계화된 언어 규범이며, 언어정책과 법제는 이러한 자산을 그 순수하고 우아한 형태로 지키려는 사회적 합의와 제도 그리고 이러한 제도가 잘 지켜질 수 있도록 하는 다양한 수단과 방도들 등이 있기 때문에 가능하다. 현대에 이루어진 정책과 법제상에 드러난 몇 가지 특징을 알 수 있다.
우선 프랑스어의 규범에 대한 개념 자체가 올바른 용법이 정의된 17세기와 많이 달라졌다는 점이다. 이는 한편으로는 프랑스어 자체의 변화와 사회문화적 변동에서 기인한다. 그리하여 처방적 규범 외에도 관용적 규범을 현실적으로 수용할 수밖에 없다. 다음으로 국제화, 세계화, 교통, 통신의 발달로로 인해서 외국과의 과학, 기술, 산업, 상업 등의 분야에서 교류가 많아지면서 각 분야의 외래 용어, 특히 영어 용어의 범람에 대응하려는 노력이 두드러지고 있다는 점이다. 최근의 프랑스 언어정책의 많은 노력이 여기에 할애되고 있다. 과거에 라틴 문물이 프랑스어에 이입될 때의 상황과 유사하다. 끝으로는 대외적으로 다소 공격적인 방어책으로 단일 유럽과 과거 프랑스어권의 복원을 통해서 자신의 언어 보급을 시도한다는 점이다. 이는 과거 프랑스어가 누렸던 지위가 상대적으로 박탈되었음을 의미한다. 그리하여 프랑스어권 통한 언어정책을 통해 프랑스어의 동질성, 일관성, 통일성 기하려고 한다. 프랑스어 방어와 보호, 보급에 앞장서고 있는 많은 시민단체와 기관들이 있다. 프랑스어 총괄위원회에 보고된 공사적 기관, 단체, 조직들만 해도 150여 개 이상 되며, 이들은 모두 프랑스어의 다양한 모습과 프랑스어가 세계 내에서 갖는 역할을 연구하고 다룬다. 이제 이들의 활동 영역은 프랑스 국내에 국한되지 않고, 국제적 차원에서 프랑스어권과 전 세계를 상대로 프랑스어의 현상과 역할을 감시한다. 이 수많은 단체는 정부의 여러 부처들로부터 지원들을 받으며 활동하고 있으나, 프랑스어권과 해외에서의 프랑스어의 역할, 아카데미 이후 일관되어 내려온 언어정책을 위한 기술적이고 전문적인 일이 계속 추진되고 있다. 60년 이후에는 각종 개인, 기관, 단체의 주도권이 점차 국가의 공식적 기구, 기관, 연구소로 이관되고 있다. 이러한 전문, 비전문 단체나 조직, 기구들의 활동과 협력으로 모국어인 프랑스어가 성공적으로 지켜지고 있다.
Ⅱ. 프랑스어(불어)의 발전과정

참고 자료

김영선, 한국에 소개된 프랑스 문화와 프랑스어 어휘, 만남, 2000
김언자 외 10인, 프랑스 문화 사전, 한국 불어 교육 연구회, 서울 : 어문학사, 1999
김방한, 언어학의 이해, (주)민음사, 2003
박윤환, 프랑스 언어학의 이해, 조선대학교 출판부, 2000
한선혜, 자국어 능력 배양을 위한 프랑스의 노력, 한선혜, 서울대학교 불어 불문학과 강사
한국 불어교육 연구회, 프랑스 문화 사전, 어문학사, 1999
다운로드 맨위로