검색어 입력폼

[한자어][한자어 기원][한자어 짜임][한자어 구조][한자어 연관성][한자어와 우리말][한자어와 번역한자어]한자어의 기원, 한자어의 짜임, 한자어의 구조, 한자어의 연관성, 한자어와 우리말, 한자어와 번역한자어

저작시기 2011.03 | 등록일 2011.03.27 한글파일 한컴오피스 (hwp) | 21페이지 | 가격 7,500원

소개글

한자어의 기원, 한자어의 짜임, 한자어의 구조, 한자어의 연관성, 한자어와 우리말, 한자어와 번역한자어 분석

목차

Ⅰ. 개요

Ⅱ. 한자어의 기원
1. 갑골문자
2. 금문
3. 고문과 주문
1) 고문
2) 주문(대전)
4. 전문(소전)
5. 기타의 특수 서체
6. 예서․해서․행서․초서
1) 해서
2) 행서
3) 초서
7. 중국의 문자 개혁

Ⅲ. 한자어의 짜임
1. 병렬 관계(竝列關係)
1) 유사 관계(類似關係)
2) 대립 관계(對立關係)
3) 대등 관계(對等關係)
4) 첩어 관계(疊語關係)
5) 융합 관계(融合關係)
6) 일방 관계(一方關係)
2. 수식 관계(修飾關係)〔□ □〕
1) 관형어(冠形語)+체언(體言)
2) 부사어(副詞語)+용언(用言)
3. 주술 관계(主述關係)〔□∥□〕
4. 술목 관계(述目關係)〔□|□〕
5. 술보 관계(述補關係)

Ⅳ. 한자어의 구조

Ⅴ. 한자어의 연관성
1. 類義語(유의어)
2. 反意語(반의어)
1) 상관 개념(相關槪念)
2) 상대 개념(相對槪念)
3) 모순 개념(矛盾槪念)
4) 반대 개념(反對槪念)
3. 下義語(하의어)

Ⅵ. 한자어와 우리말

Ⅶ. 한자어와 번역한자어
1. 번역한자어의 추출
2. ꡔ新訂尋常小學ꡕ의 번역한자어

참고문헌

본문내용

Ⅰ. 개요
세계의 문자 가운데서 3,000년 이상 그 체계를 유지해 온 예는 한자밖에 없다고 한다. 그런 점에서도 한자는 상당히 독특한 문자체계임에 틀림이 없다. 중국어가 사회와 역사의 발전으로 말미암아 부단한 발전과 변화를 하였지만 한자 또한 그에 따라 변화, 발전하면서 중국어의 발전에 적응하여 왔다. 한자와 중국어와의 전체적인 역사를 두루 보면 둘은 기본적으로 조화를 이루었다고 할 수 있다.
한자와 고대문화 속의 한자는 말이 나타내고자 하는 서면 부호 계통의 역할을 수행하였다. 이러한 계통은 기본적으로 시종 한자의 표의적 효용을 유지하면서 형음의의 합일된 특징으로 시간과 공간을 초월한 신기한 효용을 가지고 있다.
한자는 사용 당시의 사회를 다양하게 투영하므로 이를 통해서 당시 백성의 심리에서부터 풍속에 이르기까지의 생활 습관과 수많은 정황들을 엿볼 수 있어 사회와 문화의 발전을 알아보는데 많은 실마리를 제공해 준다. 한자를 전문적으로 연구한 수많은 학자들은 「한 개의 한자를 해석하는 것은 언제나 문화사의 일부를 쓰는 것이다」라고 말하기도 한다.
이처럼 어떤 문자란 그 문자를 사용하는 사람들의 생활사와 정신 세계를 투영하는 것이다. 그러므로 어떤 나라를 알기 위해서는 먼저 그 나라의 언어를 공부하는 것이 좋을 것이다.

참고 자료

남풍현(1999) / 한자어와 한자혼용, 새국어생활 9-2호
안희진(2004) / 한자어의 이해, 청동거울
이준석(2006) / 한자와 한자어 수용과정, 역학서와 국어사연구, 태학사
이응백(1980) / 국어 사전 어휘의 류별 구성비로 본 한자어의 중요도와 교육 문제, 어문연구, 서울출판사
정은혜(1988) / 한중 한자어의 이질화연구, 이화여자대학교 교육대학원
최승호(1980) / 어휘력향상을 위한 한자어의 지도법 연구, 고려대 교육대학원
다운로드 맨위로