검색어 입력폼

사라져가는 언어들

저작시기 2010.12 |등록일 2010.12.21 한글파일한컴오피스 (hwp) | 4페이지 | 가격 4,000원

소개글

1. 언어 다양성과 위기

사람들에게 자신이 알고 있는 언어의 이름을 모두 말해 보라고 하면, 대부분 여 남은 개 정도는 쉽게 말할 수 있겠지만, 아마도 그것이 한계일 것이다. 당장 나만 하더라도 머릿속에 있는 모든 언어를 나열하라고 한다면 프랑스어, 영어, 독어 등등 유명한 10가지 정도의 언어만을 나열 할 수 있을 것이다. 나를 비롯하여 많은 사람들이 자신의 언어나 또는 우월성의 이론에 의해 갈려진 서양열강의 언어들 정도만을 알고 있다.
세계에는 정확히 헤아리기도 어려운수의 언어들이 있다. 세계적으로 몇 종류의 언어가 분포하는지를 정확히 결론짓기 어렵게 하는 이유는 많은 언어가 특별한 이름을 가지고 있지 않다는 사실이다. 에를 들어 파푸아뉴기니 세피크 지역의 사례족은 자신들의 언어를 사례라고 부른다. 그러나 이 이름은 단순히 “말하다” 라는 뜻이다. 브리티시 컬럼비아의 깃크산족은 니스카어나 침시아어 같은 변종들과 구분할 수 있는 자신들의 언어를 부르는 정해진 토착어가 없다. 깃크산족은 보통 자기네 언어를“진정한 언어”라는 뜻의 시말각스라고 부르는데, 니스카족이나 침시아족도 자기네 말을 똑같이 그렇게 부른다.
어떤 언어들은 이름이 여러 가지이다. 예를 들면 일부 언어학자들이 현재 카바나라고 부르는 언어는 파푸아뉴기니 뉴브리튼 북서부에서 쓰는데, 이전의 한 연구자는 이를 바리아리라고 불렀다. 바리아이는 카바나와 아마라 부족들이 자기네 땅을 부르는 이름이다. 현재 워싱턴, 오리건, 아이다호에 거주하는 아메리카 원주민 부족들을 부르던 이름인 네페르세는 “ 뚫은 코” 라는 뜻의 프랑스어에서 나온 말이다. 이들은 스스로를 누미-푸라고 부르는데, 이는 단순히 “우리 부족” 이라는 뜻이다.
어떤 경우에는 두 개의 전혀 다름 언어들을 똑같이 이름으로 부르기도 하고, 한 언어의 이름이나 상황을 서로 다른 자료들에서 각각 다르게 언급하는 경우도 종종 있다. 예를 들어 탄자니아 중부에서 사용하는 남쿠시어군의 하나인 알라과어의 사용자가 1984년 당시 만 3천 명인 것으로 되어 있는데, 또 다른 자료에는 사멸한 것으로 나와 있다. 1989년에 실시한 현지 조사에 따르면 약 만명의 알라과족들이 있는 것으로 나타났는데, 거의 모든 사람들이 랑기어를 함께 사용하고, 알라과 어린이들은 자기들끼리도 랑기어를 쓰는 경향을 보였다.

목차

1. 언어 다양성과 위기
2. 언어 살해와 언어 자살
3.언어의 보존과 보호

본문내용

사람들에게 자신이 알고 있는 언어의 이름을 모두 말해 보라고 하면, 대부분 여 남은 개 정도는 쉽게 말할 수 있겠지만, 아마도 그것이 한계일 것이다. 당장 나만 하더라도 머릿속에 있는 모든 언어를 나열하라고 한다면 프랑스어, 영어, 독어 등등 유명한 10가지 정도의 언어만을 나열 할 수 있을 것이다. 나를 비롯하여 많은 사람들이 자신의 언어나 또는 우월성의 이론에 의해 갈려진 서양열강의 언어들 정도만을 알고 있다.
세계에는 정확히 헤아리기도 어려운수의 언어들이 있다. 세계적으로 몇 종류의 언어가 분포하는지를 정확히 결론짓기 어렵게 하는 이유는 많은 언어가 특별한 이름을 가지고 있지 않다는 사실이다. 에를 들어 파푸아뉴기니 세피크 지역의 사례족은 자신들의 언어를 사례라고 부른다. 그러나 이 이름은 단순히 “말하다” 라는 뜻이다. 브리티시 컬럼비아의 깃크산족은 니스카어나 침시아어 같은 변종들과 구분할 수 있는 자신들의 언어를 부르는 정해진 토착어가 없다. 깃크산족은 보통 자기네 언어를“진정한 언어”라는 뜻의 시말각스라고 부르는데, 니스카족이나 침시아족도 자기네 말을 똑같이 그렇게 부른다.
어떤 언어들은 이름이 여러 가지이다. 예를 들면 일부 언어학자들이 현재 카바나라고 부르는 언어는 파푸아뉴기니 뉴브리튼 북서부에서 쓰는데, 이전의 한 연구자는 이를 바리아리라고 불렀다.

참고 자료

없음
다운로드 맨위로