검색어 입력폼

영어직독직해 예제-1

저작시기 2010.03 |등록일 2010.03.31 워드파일MS 워드 (doc) | 3페이지 | 무료

소개글

영어직독직해를 위한 예제입니다. 우리와 사고의 체계가 다른 영어의 표현을 지문 10개만 저와 함께 풀다보면 자연스럽게 체득됩니다. 나머지는 영어의 단어와 각 단어들의 배경(역사)를 이해하면 살아있는 영어가 저절로 됩니다. 믿고 함께 가보지 않겠어요?

목차

없음

본문내용

[직독직해 설명]

When Jesse and Rachel got married, they knew they wanted to live in a traditional nuclear family-mother, father, and biological children.

제시와 레이첼이 결혼했을 때, 그들은 알았다.
무엇을 알았냐 면?  그들이 살기 원한다는 것을
어디에서?  전통적인 핵가족 안에서
핵가족이 뭐야?  어머니, 아버지, 친 자녀들로 구성된
여기서 알았다는 목적 대상이 마침표까지이다.
영어의 서술특징으로서 주어가 동사하는 것을 계속적이고 구체적으로 설명을 하여 준다.
또한 살기 원하는데 어디서 살기 원하느냐를 설명하기 위해 핵가족을 기술하며 핵가족이 무엇인가를 설명한다.
무척이나 세밀하고 친절하기까지 한 문장기술이다.
그러므로 주어가  동사하고  무엇을  어떻게  왜  어디서  언제 등등……(5w1h와 같은 방식이다).
다시 직독직해해 보면
☞ 제시와 레이첼이 결혼했을 때, 그들은 알았다 / 그들이 살기 원한다는 것을 / 전통적인 핵가족 안에서 - 어머니, 아버지, 친 자녀들인

Each of them had come from other family arrangement, and they had decided that a more traditional arrangement was what they wanted.
그들 각자는 다른 가족배열 출신이었다,
그리고 그들은 결심했었다
무엇을 결심했나?  보다 전통적인 배열이 그들이 원한 것이었다고
☞ 그들 각자는 다른 가족배열 출신이었으며, 그들은 결심했었다 / 보다 전통적인 배열이 그들이 원한 것이었다고.

Rachel had been born out of wedlock.
레이첼은 혼외로 태어났다.

Because her parents had never married, she had never met her biological father.
그녀의 부모는 결혼한 적이 없었기 때문에, 그녀는 자신의 생부를 만나본 적이 없었다.

Jesse’s mother had been widowed.
다운로드 맨위로