검색어 입력폼

중세국어(월인천강지곡, 석보상절)

저작시기 2008.12 |등록일 2009.03.31 한글파일한컴오피스 (hwp) | 26페이지 | 가격 1,000원

소개글

석보상절, 월인천강지곡, 월인석보의 공통된 부분을
번역하고 해석해 놨습니다. 도움이 되셨으면 합니다.

목차

1. 석보상절 [권6 일부]

2. 월인천강지곡 [기138]~[기175]
(석보 권6과 관련된 부분)

3. 월인석보 [권1. 8b-14a]

<참고문헌>

본문내용

1. 석보상절 [권6 일부]
◉ 世尊이 象頭山애 가샤 龍과 鬼神과 위야 說法더시다. ≪龍鬼 위야 說法샤미 부텻 나히 셜흔 둘히러시니 穆王 여슷 찻  乙酉ㅣ라.≫

▶ 세존이 상두산에 가시어서 용과 귀신을 위하여 설법하시었다. 용과 귀신을 위하여 설법하심이(하신 것이) 부처님의 나이가(연세가) 서른둘이시더니(둘이시었는데), <중국의> 목왕 여섯째 해인 을유년이다.

※ 어휘풀이
1.1.1.1.1.1.1. 가샤[가-+시(주체높임)+-아]= 가시어서
1.1.1.1.1.1.2. 더시다[-+더(회상시제)+시(주체높임)+다(서술형종결어미)]= 하시었다
1.1.1.1.1.1.3. 나히[나ㅎ(ㅎ종성)+ㅣ(주격조사)]
1.1.1.1.1.1.4. 둘히러시니[둘ㅎ(ㅎ종성)+이(계사)+-더-(회상시제)+-시-(주체높임)+니]
=서른둘이시더니(중세국어에서는 ‘-더시니’의 순서를 보인다.)

◉ 부톄 目連이 려 니샤 네 迦毗羅國에 가아 아바긔와 아마긔와 ≪아마니 大愛道 니르시니 大愛道ㅣ 摩耶夫人ㅅ 兄니미시니  摩耶夫人만 몯실 버근 夫人이 외시니라.≫ 아자바님내 다 安否고  耶輸陁羅 달애야 恩愛 그쳐 羅睺羅 노하 보내야 재 외에라. 羅睺羅ㅣ 得道야 도라가 어미 濟渡야 湟槃得호 나게 리라.

▶ 부처님이 목련이에게 말씀하시기를, “네가 가비라국에 가서 아버님께와 아주머님께와 ≪아주머님은 대애도를 이르시니, 대애도가 마야부인 형님이시니, 그 양자가 마야부인만(보다) 못하시므로 둘재 부인이 되시니라.≫아주버님들께 안부를 여쭙고, 또 야수다라를 달래어 은애(은정과 애정)를 끊어 나후라를 놓아 상재가 되게 하라.” 나후라가 득도하여(도를 깨달아서) 돌아가야 <그>어미를 제도하여(고해에서 건지어) 열반을 얻기를 나와 같게 하리라(나와 같이 열반을 얻을 것이다.)

참고 자료

姜圭善(1998), 『주해 월인석보 (卷1,2)』, 보고사.
姜順愛(2005), 『月印釋셕譜봉』, 아세아문화사.
고영근(2008), 『개정판 표준중세국어문법론』, 집문당.
고영근,남기심 공편(1996),『중세어자료강해』, 집문당.
안병희,윤용선,이호권 공저,『중세국어연습』, 한국방송통신대학교출판부.
劉昌惇(1964), 『李朝語辭典』, 연세대학교출판부.
정진원(1999), 『중세국어의 텍스트 언어학적 접근』, 한국문화사.
허웅, 이강로 공저(1999),『주해 월인천강지곡 상』, 신구문화사.
다운로드 맨위로