검색어 입력폼

의부전록후음문처방 주선생할치마약 연위산연귀환 가미연각환 진강탕삼팔전응환

저작시기 2009.01 |등록일 2009.01.09 한글파일한컴오피스 (hwp) | 6페이지 | 가격 1,500원

소개글

의부전록후음문처방 주선생할치마약 연위산연귀환 가미연각환 진강탕삼팔전응환의 원문 및 한글번역

목차

주선생할치마약 연위산 연귀환 가미연각환 진강탕 귀담단 가미지황환 견우주 내생기환 가미납반환 치발산 노방산 와우고 청룡오생고 황랍환 오구산 삼팔전응환

본문내용

황랍환
治臟毒。
황랍환은 장독을 치료한다.
黃蠟四兩
황랍 160g이다.
右一味,隔水煮軟,丸如桐子大,月朔服一丸,次日服二丸,三日服三丸,漸加至月盡三十丸,已後每日減一丸,至一丸止,用酒送下,輪流服之,其瘡自痊,則不必服矣。
위 1약미를 물을 격하여 달여 연하게 하며 오동나무 씨 크기로 환을 만들어 한달 초하루에 한 환을 복용하며 다음날에 2환을 복용하며 3일에 3환을 복용하며, 점차 한달에 30환을 복용하며 이미 뒤 매일 1환을 감소하여 1환이 중지함에 이르면 술을 사용하여 연하하며 두루 흐르게 하여 복용하며 창이 스스로 나으니 반드시 다 복용할 필요는 없다.

五九散
오구산
[ 《古今醫鑑》,下同]
고금의감 처방이니 아래도 같다.
治痔漏如神。
치루를 신처럼 치료한다.
白牽牛頭末大黃五倍子乾蓮蕊各一兩黃連三錢礬紅以皂角煉紅當歸各五錢沒藥乳香各一錢,竹葉焙乾.
백견우두말, 대황, 오배자, 건조한 연꽃술 각 40g, 황련 12g, 반홍을 조각으로 홍색으로 단련함, 당귀 각 20g, 몰약 유향 각 4g, 죽엽을 약한 불로 건조함
右共爲末,初服五分,二服六分,三服七分,四服八分,五服九分爲止。
위 약재를 함께 가루내어 초기에는 5푼을 복용하며, 2번에는 6푼을 복용하며, 3번에는 7푼을 복용하며, 4번에는 8푼을 복용하며 5번 복용에는 9푼을 복용하면 중지한다.
每日清晨,用牙猪肉湯半碗,加熱灰酒一小鍾調下。
매일 맑은 새벽에 아저육탕 반사발을 사용하여 뜨거운 재와 술 1작은 종지를 더하여 섞어서 연하한다.
忌猪腸肚驢肉燒酒。
돼지장과 밥통과 당나귀살과 소주를 금기한다.

三八全應丸
삼팔전응환
痔漏效驗。
치루에 효험이 있다.
胡桃十八個,內取隔三十六片地骨皮酒炒乾當歸酒洗,微炒刺蝟皮一個,連刺酒浸曬乾槐角酒浸,炒黃連酒炒甘草蜜炙,各二兩乳香二錢.
호도 18개를 안에 36조각을 취함, 술로 볶아 건조한 지골피, 약간 구워 술로 씻은 당귀, 가시고슴도치 껍질을 남기고 술에 담겨 햇볕에 말린것 1개, 술에 담가 볶은 괴각, 술로 복은 황련, 꿀로 구운 감초 각 80g, 유향 8g이다.
右爲末,酢糊爲丸如梧子大,每服三五十丸,白湯或酒,早晚二服,一月後平復。
위 약재를 가루내어 식초풀로 오동나무씨 크기로 환을 만들어 매번 30, 50환을 복용하며 백탕이나 혹은 술로 일찍과 늦게 두 번 복용하니 한달뒤에 평상으로 회복한다

참고 자료

의부전록
다운로드 맨위로