검색어 입력폼

교수이론의 전체적흐름과 정리

저작시기 2009.01 |등록일 2009.01.09 한글파일한컴오피스 (hwp) | 10페이지 | 가격 1,000원

소개글

교수이론을 각 흐름별로 나누고 특징을 살펴보았다.

목차

1. 문법번역식교수법
2. 절충식교수법
3. 청화식교수법

본문내용

지금까지 한국어교육에서 논의되는 일반적인 언어교수이론들을 살펴본 바 있다. 하지만 그것들의 특징을 아래의 기준에 따라 정리함으로써 얻을 수 있는 그 차이점에 대한 정확한 파악이 부족하다 하겠다. 따라서 필자는 아래 기준에 따라 다양한 교수이론들을 나누면서 전체적 흐름을 파악과 그 차이점을 다시 한번 정리해 보고자 한다.

1.교사 중심:
1) 문법번역법
문법번역법은 고전교수법(Classical Method)이라고도 하는데, 이는 전통적으로 이 교수법이 고전어(라전어·희랍어)를 가르쳤던 교수법이었기 때문이다. 중세를 거치면서 고전문헌을 읽기 위한 방편으로서 널리 이용된 교수법이다. 해당 외국어의 문헌을 읽는 것이 주요 목적이었기때문에 문장을 정확히 문법적으로 이해하는 것이 중시될 수밖에 없었다.
  금세기 초에 이 교수법은 목표어의 문헌을 이해하는 데 도움을 주기 위한 목적으로 사용되었다.또 이것은 목표어의 문법 학습을 통해서 학생들은 자기들의 모국어의 문법에 더 친숙해지게 되고 이 친숙성이 그들로 하여금 모국어를 더 잘 말하고 쓰는 데 도움을 줄 것으로 기대되었다. 마지막으로 외국어 학습은 학생들의 지적 성장을 도와주는 것으로 생각되었다.  <특징>
   가) 해당 외국어의 문헌을 읽음으로써 지적 훈련을 도모한다.
   나) 읽기와 쓰기가 주된 분야로 학습초기부터 난해한 고전 원전을 읽는  법을 배운다.
   다) 어휘는 교재에 제시된 것이기는 하지만 많은 어휘를 분리된 어휘 목록으로 가르친 다.
   라) 본문(text)의 내용보다는 문장 자체의 Parsing에 더 중점을 둔다.
   마) 유창성보다는 정확성에 중점을 둔다.
   바) 연역적 방법에 입각한 문법 교육을 실시한다.
   사) 교수어(Metalanguage)는 모국어가 된다.
   아) 발음에는 별 주의를 기울이지 않는다.

<평가>
    가) 장점
        a. 학문적 목적의 외국어 능력 배양에 효과적임.

참고 자료

없음
다운로드 맨위로