검색어 입력폼

의부전록 전음문 의안 우의초寓意草 경악전서

저작시기 2009.01 |등록일 2009.01.05 한글파일한컴오피스 (hwp) | 8페이지 | 가격 2,000원

소개글

의부전록 전음문 의안 우의초寓意草 경악전서

목차

우의초寓意草 경악전서

본문내용

성인과 신인이 약을 사용함에 모두 법도가 있음을 볼 수 있다.
《景岳全書》曰:余嘗治一少年,因偶觸穢毒,遽患下疳,始潰龜頭,敷治不效,隨從馬口延入尿管,以漸而深,直至肛門,逐節腫痛,形如魚骨,每過夜則膿結馬口,脹不得出,潤而通之,則先膿後尿,敷洗皆不能及,甚爲危懼。
경악전서에서 말하길 내가 일찍이 한 소년을 치료했는데 우연히 더러운 독에 접촉하여 급하게 하감창을 앓고 비로소 귀두가 터져서 붙이는 치료가 효과가 없고 말 입을 따라서 뇨관을 넣고 점차 깊어지며 직접 항문에 이르러 관절이 붓고 아프며 형체가 물고기 뼈와 같고 매번 밤을 지나서 농이 말 입구에 결체되어 창만해 나오지 못하며 적셔서 통하면 먼저 농이 있은 뒤에 소변을 보니 붙이고 씻으면 모두 이르지 못하니 심하여 위태롭고 두렵게 되었다.
余嘗遇一山叟,傳得槐花蕊方,因以治之,不十日而莖根漸愈,半月後即自內達外,退至馬口而全愈。
내가 일찍이 한 산의 노인을 만나서 전하여 괴화예방을 얻어서 이로 기인하여 치료하니 10일이 안 되어 음경 뿌리가 점차 낫고 보름뒤에 안에서부터 외부로 도달하여 마구에 이르러 완전히 나았다.
疳愈後,即見些微廣瘡,復與五加皮飲十餘劑而全愈。
감이 나은 뒤에 사소한 광창이 나타나니 다시 오가피음 10여제를 투여하니 완전히 나았다.
向彼傳方者曰:此方善治淫瘡熱毒,悉從小便泄去,所以能治此疳。
전에 처방을 전한 사람이 말하길 이 처방은 잘 음창열독을 치료하니 모두 소변으로부터 발설하여 제거되니 그래서 이 감을 치료할 수 있다.
但服此者,可免終身瘡毒後患。
다만 이만 복용하면 종신토록 창독과 후환을 면할 수 있다.
然猶有解毒奇驗,則在瘡發之時,但見通身忽有雲片紅斑,數日而沒者,即皆瘡毒應發之處。
그래서 독을 풀고 기이한 효험이 있으니 창이 발생하려는 때에 다만 온 몸이 갑자기 구름조각같은 홍반이 있어서 수일에 없어지니 모두 창독이 발생하는 곳에 반응한다.
瘡毒已解,而瘡形猶見,是其驗也。
창독이 이미 풀어지며 창형이 오히려 나타남을 징험할 수 있다.
予初未之信,及此人瘡發之時,瘡固不多,而通身紅斑果見,凡兩日而沒。
내가 초기 믿기 전에는 이 사람이 창이 발생할 때 창은 진실로 많지 않으니 온 몸이 홍색반점이 과연 나타나니 2일에 사라졌다.
予始知瘡之有奇,一至於此。
내가 비로소 창에 기이한 효험이 있음을 알고 이에 한결같이 이르렀다.
余嘗治一強壯少年,遭酷吏之恐,病似脹非脹,似熱非熱,絕食而困。
내가 일찍이 한 건장한 소년을 치료함에 가혹한 관리의 공포를 만나서 병이 창만 같으나 창이 아니며, 열과 유사하나 열이 아니며 음식을 끊고 곤궁했다.
衆謂痰火,宜清中焦。
대중이 담화를 말하니 중초를 청열해야 한다고 했다.
余診之曰:此恐懼內傷,少陽氣索,而病及心腎,大虧證也。
내가 진찰하고 이는 공포의 내상르ㅗ 소양기가 찾음이니 병이 심과 신에 이르러 크게 휴손된 증상이다.
遂峻加溫補,兼治心脾,一月而起。
세게 온보약을 더하며 심과 비를 치료하니 한달에 일어났다.
愈後形氣雖健如初,而陽寂不舉。
나은 뒤에 형과 기가 초기처럼 건강해지며 양숙도 들지 못했다.
余告之曰:根蒂若斯,腎傷已甚,非少壯所宜之兆,速宜培養心腎,庶免他虞。
내가 고하여 말하길 근체가 이와 같으니 신의 손상이 이미 심하며 조금 건장하여 의당한 징조가 아니니 빨리 심과 신을 배양하여야 거의 다른 근심을 면할 수 있다.
彼反以恐嚇爲疑,全不之信,未及半載,競復病而歿,可見恐懼之害匪小也。
반대로 공포로 으르러 의심이 되니 완전히 믿기 어려우니 반년이 이르지 않아서 다시 병을 경쟁하여 죽으니 공포의 피해가 작지 않음을 볼 수 있다

참고 자료

의부전록
다운로드 맨위로