검색어 입력폼

parce que와 puisque의 차이

저작시기 2008.06 |등록일 2009.12.28 워드파일MS 워드 (doc) | 7페이지 | 가격 1,600원

소개글

parce que와 puisque의 차이점을 분석한 보고서입니다.

목차

Ⅰ. 서론

Ⅱ. 본론
1. parce que
(1) <Mariage de Figaro>를 통해 본 parce que
(2) parce que의 특징

2. puisque
(1) <Mariage de Figaro>를 통해 본 puisque
(2) puisque의 특징

Ⅲ. 결론

본문내용

parce que와 puisque는 어떠한 사건에 대한 원인을 제시해준다는 점에서 공통점을 가진다. 그러나 이들 사이에는 미묘한 차이가 존재하는데 이는 문맥과 대화가 이루어지는 정황을 살펴보면 그 차이를 이해할 수 있다. 이를 영어에 대입해서 살펴보면 parce que는 영어의 because와 같다고 볼 수 있는데 문장의 도입부에 사용이 될 수 있다. 이는 원인을 소개하는 기능을 하며 왜 그러한 일이 일어났는지에 대한 정황을 설명한다. 반면 puisque의 경우 영어의 since와 거의 흡사한데 puisque 또한 문장의 시작에 놓일 수 있다. parce que와는 조금 다르게 원인에 대한 설명보다는 명백한 설명이나 정의를 내리는 기능에 더 가깝다. 그러나 이러한 설명은 parce que와 puisque의 차이를 단적으로 보여주기 위해 영어에 비했을 뿐이기에 완전한 이해를 하는 데에는 한계가 있다. 프랑스어 원문인 보마르쉐의 <Mariage de Figaro>를 통해 parce que와 puisque의 사용법 및 차이점을 좀 더 정확히 알아보기로 한다.

참고 자료

언어학개론(2003), V.Schott-bourget, 허진순 옮김, 弘志社
다운로드 맨위로