검색어 입력폼

우리말 속의 영어 (외래어 표기 문제에 대하여)

저작시기 2008.12 |등록일 2008.12.18 한글파일한컴오피스 (hwp) | 3페이지 | 가격 1,000원

소개글

우리말 속의 영어에 대해 살펴보고, 외래어 표기 문제에 대한 원칙 및 각각의 사례와 문제점을 짚어보았습니다.

목차

1. 머리말

2. 외래어 표기
2.1 외래어 표기의 원칙
2.2 사례 검토

3. 외래어 표기의 문제점

4. 맺음말
5. 참고문헌

본문내용

1. 머리말

영어에서 온 외래어를 한글로 적을 때 많은 사람들이 특히 모음 표기에 곤란을 겪는다. 우리말 외래어 표기의 큰 원칙은 가능하면 외국어의 본디 발음에 가깝게 적도록 하는 것인데, 우리말의 음운 체계와는 다른 영어의 모음 소리를 어떤 글자로 적는 것이 가장 가까운지에 대해 사람마다 생각이 다를 수 있기 때문이다. [a, æ, e, i, o, u]처럼 우리말에 비슷한 소리가 있는 경우에는 ‘아, 애, 에, 이, 오, 우’로 쉽게 옮겨 적을 수 있지만, [∧, ɔ, ə]처럼 우리말에 비슷한 소리가 없을 경우에는 사람에 따라, 단어에 따라 달리 적히는 경우가 많이 있다.

2. 외래어 표기

2.1 외래어 표기의 원칙
(1)표기의 원칙
한글 표기는 ‘외래어 표기법’ (문교부 고시 제85-11호 : 1986. 1. 7.)에 따라 하되, 동 표기법 제3장 ‘표기 세칙’에 포함되지 않은 언어권(이하 ‘기타 언어권’이라 함.)에 대해서는 동 표기법의 원칙과 기본 정신에 입각하여 별도의 예규를 마련하였다.

제1항 외래어는 국어의 현용 24 자모만으로 적는다.
제2항 외래어의 1 음운은 원칙적으로 1 기호로 적는다.
제3항 받침에는 `ㄱ, ㄴ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ, ㅇ`만을 쓴다.
제4항 파열음 표기에는 된소리를 쓰지 않는 것을 원칙으로 한다.
제5항 이미 굳어진 외래어는 관용을 존중하되, 그 범위와 용례는 따로 정한다.

2.2 사례 검토

(1) 슈퍼마켓/ 슈퍼마켙
supermarket의 경우 원어의 철자 `t`에 영향을 받아 ‘슈퍼마켙’으로 받침을 ‘ㅌ’으로 적는 경우가 있지만 ‘ㅅ` 받침이 쓰인 슈퍼마켓으로 써야 한다. `ㅅ’으로 적는 이유는 모음으로 시작하는 조사가 이어질 때 어말 자음이 ‘ㅅ’으로 발음 되는 현상이 있기 때문이다.
비슷한 경우로는 디스켓, 라켓, 로봇, 로켓, 비스킷, 소켓, 재킷, 초콜릿, 도넛 등이 있다.

참고 자료

□ 이 한,
다운로드 맨위로