검색어 입력폼

이세모노가타리 3단

저작시기 2007.10 | 등록일 2008.11.13 한글파일 한컴오피스 (hwp) | 5페이지 | 가격 1,000원

소개글

일어일문학과 수업시간에 발표한 내용입니다

목차

1. 들어가며
2. 본문
3. 본문역주
4. 해설 및 감상
참고문헌

본문내용

1. 들어가며
어느 시대나 사랑이라는 감정은 존재하기 마련일 것이다. 굳이 그것이 사랑의 감정이 아니더라도 자신의 마음을 어떠한 형태로서 외부로 표출할 때, 음악이나 문학을 통한다면 더 애절하고 마음깊이 다가가지 않을까 하는 생각이 든다. 작품을 읽고 해석하는 동안 남자가 여자에게 갈 수 없어서 와카로 자신의 마음을 표현한 부분을 여러 번 읽어 보았는데, 당시에는 왜 이렇게 사랑을 노래한 와카가 많은지 의문이 생겼다. 따라서, 이 단에서는 작품을 해석하고, 사랑의 노래가 많았던 배경에 대해서 알아 보고자 한다.

2. 본문
昔、男ありけり。東(덧말:ひんがし)の五条(덧말:ごじょう)わたりにいと忍(덧말:しの)びて行(덧말:い)きけり。みそかなる所(덧말:ところ)なれば、門(덧말:かど)よりもえ入(덧말:い)らで、わらは(덧말:ワ)べの踏(덧말:ふ)みあけたる築地(덧말:ついひぢ)のくづれより通(덧말:かよ)ひ(덧말:イ)けり。人しげくもあらねど、たび重(덧말:かさ)なりければ、あるじ聞(덧말:き)きつけて、その通(덧말:かよ)ひ(덧말:イ)路(덧말:ぢ)に、夜(덧말:よ)ごとに人をすゑてまもらせければ、行(덧말:い)けどもえ逢(덧말:あ)は(덧말:ワ)で帰(덧말:かえ)りけり。さて詠(덧말:よ)める。
人知(덧말:し)れぬわが通(덧말:かよ)ひ(덧말:イ)路(덧말:ぢ)の関守(덧말:せきもり)は宵宵(덧말:ヨイヨイ)ごとにうちも寝(덧말:ね)ななむ(덧말:ン)
と詠(덧말:よ)めりければ、いといた(덧말:ト)う心(덧말:こころ)やみけり。あるじ許(덧말:ゆる)してけり。二条(덧말:にじょう)の后(덧말:きさき)に忍(덧말:しの)びて参(덧말:まい)りけるを、世(덧말:よ)の聞(덧말:き)こえありければ、兄(덧말:ショウト)たちのまもらせたまひ(덧말:イ)けるとぞ。

참고 자료

구정호, 아무도 모를 내 다니는 사랑길 (제이앤씨, 2005)
신현하, 일본문학사 (보고사, 2000)
정순분, 일본고전문학비평 (제이앤씨, 2006)
다운로드 맨위로