검색어 입력폼

의부전록 사지문 의안 의학강목 설기의안

저작시기 2008.11 | 등록일 2008.11.05 한글파일 한컴오피스 (hwp) | 29페이지 | 가격 5,000원

소개글

의부전록 사지문 의안 의학강목 설기의안

목차

없음

본문내용

一儒者兩腿腫痛,肉色不變,惡寒發熱,飲食少思,肢體倦怠,此脾氣不足,濕痰下注也。
한 유생이 양쪽 대퇴가 붓고 아프며 살색이 변하지 않으니 오한과 발열함과 음식먹을 생각이 적고 사지 몸이 권태롭고 이는 비기가 부족함이니 습담이 아래로 주입됨이다.
以補中益氣加半夏、芍藥、茯苓二劑,寒熱退而腫痛消。
보중익기탕에 반하, 작약, 복령을 가미한 2제를 한열이 물러나서 종통이 소멸함이다.
又十餘劑,脾胃壯而形體健。
또한 10여제로 비위가 건장하며 형체가 건장해진다.

一男子入房後,患兩腿腫硬,二便不通。
한 남자는 성교한 뒤에 양쪽 다리가 붓고 단단하며 대변과 소변이 통하지 않음을 앓았다.
余謂腎開竅於二陰,此乃肝腎虧損也。
내가 신은 2음에 구멍을 여니 이는 간신이 휴손함이다.
用六味丸料加車前子、牛膝而二便利,用補中益氣湯而腫硬消,喜其年少得生。
육미환 재료에 차전자, 우슬을 가미하여 대변과 소변이 잘 나가니 보중익기탕을 사용하여 종기가 단단함이 소멸하니 나이가 젊으면 살 수 있음이 좋다.

一上舍腿痛如錐,肉色如故,面黃懶食,痛甚作嘔,此痛傷胃也。
한 상사의 다리가 송곳처럼 아프며 살색이 예전과 같고 안면이 황색이며 음식을 게을리하며 동통이 심하며 구토가 생김은 이는 통증으로 위가 손상함이다.
用六君子以壯其脾胃,用十全大補以助其膿而針之.
육군자탕을 사용하여 비위를 건장케 하며 십전대보탕을 사용하여 농을 취하여 자침한다.
更用前湯倍加參、芪、芎、歸、麥門、五味、遠志、貝母而瘡斂。
다시 앞의 탕에 인삼, 황기, 천궁, 당귀, 맥문동, 오미자, 원지, 패모를 가미해 배로 하니 창이 수렴하였다.

一男子因負重,飲食失節,胷間作痛,悞認爲瘡毒,服大黃等藥,右腿股腫,肉色如故,頭痛惡寒,喘渴發熱,脈洪大而無力.
한 남자가 무거운 것을 짊어짐에 기인하여 음식이 절도를 잃고 가슴 사이에 통증이 생기며 잘못 창독으로 인식하여 대황등약을 복용하며 우측 넓적다리가 붓고 살색이 예전과 같고, 두통으로 오한하며 숨차고 갈증으로 발열하며 홍대맥이면서 힘이 없다.
此勞傷元氣,藥損胃氣而然耳。

참고 자료

의부전록
다운로드 맨위로