검색어 입력폼

의부전록 사지문 침구 도인

저작시기 2008.11 | 등록일 2008.11.04 한글파일 한컴오피스 (hwp) | 26페이지 | 가격 5,000원

소개글

의부전록 사지문 침구 도인의 원문 및 한글번역

목차

없음

본문내용

손발이 굶주리면 먼저 배꼽을 생각하며, 다음에 용천혈을 갈비뼈를 위로 배꼽까지 뽑는다고 생각하며, 또 배꼽에서 갈비뼈를 아래로 용천혈까지 뽑아서 중지하며 또한 좌측 손으로 갈비뼈를 뽑아 우측 손을 지나며 우측 손으로 갈비뼈를 뽑아서 좌측 손을 지나길 매번 6번을 시행한다.
手足,火燒患處,推散,想水洗之。
손발이 불로 환부를 태워서 밀어 흩어지게 하며 물로 씻는다고 상상한다.
手生魯瘟,手內外骨節處,想火燒之,又以水洗之,再通散四肢血脈。
손으로 노온이 생기며 손 안에 외골절이 있는 곳에 불로 태운다고 상상하며 또한 물로 씻으며 다시 사지의 혈맥을 통하며 흩어지게 한다.
足脛臁瘡,依患處念用環轉數次,推開分散,用火燒之,即愈。
발과 정강이의 염창은 환부가 고리를 사용하여 수차례를 돌린다고 상상하며 밀어 분산케 하며 불을 사용하여 태우면 곧 낫는다.
手戰風,從左手心處,想火起轉至於肩,過心頭,直至右手心處,亦想火轉至肩,過心頭,於左手心處。
수전풍은 좌측 손 중심에서부터 불이 일어나 어깨에 가며 심두를 지나서 우측 손중심있는 곳에 이르니 곧 불이 어깨로 지나서 심두를 지나서 좌측 손 중심에 이른다.
腳氣,涌泉穴,在足心,濕氣皆從此入,日夕之間,常以兩足赤肉更次,用一手握指,一手摩擦,數目多時,覺足心熱,即將腳指略略動轉,卷則少歇。
각기의 용천혈은 발중심에 있고, 습기가 모두 이에서부터 들어오니 낮과 밤 사이에 항상 양쪽 발이 적백육제가 곧 순서가 되며 한 손을 사용하여 손가락을 쥐며, 한 손으로는 마찰하며 수일동안 많이 하며 발 중심이 뜨겁다고 상상하며 다리와 손가락이 대략 움직이게 하며 말면서 조금 쉰다.
或令人擦之,亦得。
혹시 사람을 시켜 문지르게 해도 또한 된다.
終不若自擦爲佳。
마침내 스스로 문지르지 않아야 좋다.
腳力強健,無痿弱痠痛之疾矣。
다리 힘을 강건하게 하려면 위약하여 시큰거리며 아픈 질병이 없게 한다.
附通關法,從北極定樞斗柄,大旋三遍,天地包羅,行於臍下,分開兩路,旋下兩腿之前,聯絡不絕,雙行轉腿底,向後繞元海,上至命門會合,從右轉左大旋三遍,從椎骨下分行兩肩,經肘後外關,達掌心,循內關過肩井,由項後透泥丸,行明堂,漸落雙瞳,白面部下胷膈,會心窩,從左轉下降,大旋三遍,如前臍下分開,循環遍體,週流運用,卯酉二辰行之.

참고 자료

의부전록
다운로드 맨위로