검색어 입력폼

의부전록 사지문 우방근산 아장풍선방 아장풍방 고약방 격지고약방 우방

저작시기 2008.10 | 등록일 2008.10.24 한글파일 한컴오피스 (hwp) | 6페이지 | 가격 1,500원

소개글

의부전록 사지문 우방근산 아장풍선방 아장풍방 고약방 고약방 격지고약방 생기산 황기환 염창방 우방 취옥고 유향산 염창방 격지고 우방 우방의 원문 및 한글번역

목차

우방근산 아장풍선방 아장풍방 고약방 고약방 격지고약방 생기산 황기환 염창방 우방 취옥고 유향산 염창방 격지고 우방 우방

본문내용

治內外臁瘡。
격지고는 내외염창을 치료한다.
輕粉一錢黃丹六錢當歸黃連五倍子海螵蛸雄黃白芷沒藥血竭白蘞白芨黃蘗厚朴各半兩乳香研,二錢半.
경분 4g, 황단 24g, 당귀, 황련, 오배자, 해표초, 웅황, 백지, 몰약, 혈갈, 백렴, 백급, 황벽, 후박 각 20g, 간 유향 10g이다.
右爲細末研勻,用清油調成膏,用油紙貼藥敷瘡上,絹帛縛定。
위 약재를 곱게 가루내어 고르게 갈아서 청유를 사용하여 섞어 고약을 만들어 기름종이를 사용하여 약을 창 위에 붙여 비단으로 동여매 고정한다.
有膿水解開刮去不淨潔,再貼藥。
농물이 풀리며 열어 정결하지 못함 것을 제거하며 다시 약에 붙인다.
如此數次即愈。
이처럼 수차례하면 낫는다.
須先用燒鹽湯洗淨,片帛拭乾,待片時水氣乾,然後貼藥。
먼저 태운 소금탕을 사용해 세정하며 조각비단으로 문질러 건조케 하며 조그만 때에 물기가 마른 연후에 약을 붙인다.

又方
우방
治臁瘡久不愈。
염창이 오래되어 낫지 않음을 치료한다.
龍骨二錢半輕粉少許乳香沒藥各一錢檳榔乾猪糞各半兩,燒灰存性.
용골 10g, 경분 조금, 유향, 몰약 각 4g, 빈랑, 태워 약성을 보존한 건조한 돼지똥 각 20g이다.
右爲細末,先以燒鹽湯洗瘡,以軟絹帛拭乾,清油調敷,瘡濕則乾摻之。
위 약재를 곱게 가루내어 먼저 태운 소금탕으로 창을 씻고 연한 비단으로 건조하게 문지르며 청유로 섞어서 붙이며, 창이 습하면 건조하게 섞는다.

又方
우방
治臁瘡下注。
염창이 하주함을 치료한다.
白石脂龍骨各半兩五倍子二兩,燒存性黃丹三錢飛雄黃少許白礬一兩枯.
백석지, 용골 각 20g, 태워 약성을 보존한 오배자 80g, 수비한 황단 12g, 웅황 조금 고백반 40g이다.
右爲細末,先將葱鹽湯洗瘡見赤肉,然後將前藥敷瘡上,用藥如法。
위 약재를 곱게 가루내어 먼저 파 소금탕으로 창을 씻고 적색 살이 보인 연후에 앞의 약을 창 위에 붙이니 약을 법처럼 사용한다.
厚者卻用帛子包縛著不要動,直候乾,自脫去瘡皮。
두터우면 비단으로 싸서 동여매 붙여 움직이지 않게 하며 직접 건조하게 하며 스스로 창피가 벗겨지게 한다

참고 자료

의부전록
다운로드 맨위로