검색어 입력폼

의방유취 쇄수록 복이 수제 변위 반오

저작시기 2008.02 |등록일 2008.02.21 한글파일한글 (hwp) | 6페이지 | 가격 1,500원

소개글

의방유취 총론 쇄수록 복이 수제 변위 반오의 원문 및 한글번역

목차

쇄수록 복이 수제 변위 반오

본문내용

半夏於黑卓上書字, 乃眞齊州者.
반하는 흑색으로 탁자 위에 글자가 있음이 진자 제주산이다.
辨虎睛眞者, 以犬聞則捲尾而去.
호랑이 눈동자의 진짜를 변별하려면 개가 소리를 듣고 꼬리를 말고 도망간다.
肉蓯蓉以刀切, 肉有細煤沙而無滓者是.
육종용을 칼로 잘라서 살에 조그만 매연과 모래가 있고 찌꺼기가 없는 것이 옳다.
辨血竭, 少許放香匙上近火, 少時如血色者則是眞, 如假者黑色.
혈갈을 변별함에 조금 향 수저 위에 놓아 불을 가까이하면 조금 있다가 혈색과 같은 것이 진품이며, 가짜는 흑색이 된다.
陽起石投於水椀中, 勃泡起者爲眞.
양기석을 물 사발 속에 던지면 갑자기 기포가 일어남이 진짜이다.
用地龍, 須是如錢者佳.
지룡을 사용함에 동전과 같은 것이 좋다.
辨膃肭臍放臥犬鼻邊, 犬聞驚跳如狂者是.
해구신을 변별함에 누운 개 코 주변에 놓으면 개가 냄새맡고 놀라 미친 듯 도망가는 것이 옳다.
辨蘆薈, 用一椀湯, 以兩小塊對點椀緣上, 少間兩路金色如線下相合者是眞.
알로에를 변별함에 한 사발을 사용하여 끓여서 양쪽으로 작은 덩어리가 점으로 사발 주변 위에 있고 조금있다가 양쪽 길에 금색으로 실과 같은 것이 아래로 서로 합하는 것이 진품이다.
辨白花蛇, 蘄州出者 兩眼如蟬殼 盧州者 右眼枯左眼金黃, 左眼枯右眼金黃, 頭方背花方勝, 身自蟠, 不用竹揷串尾, 有白爪是.
백화사를 변별함에 기주에서 산출된 것은 양쪽 눈이 매미허물과 같고, 노주것은 우측 눈이 마르며 좌측 눈은 황금색이며, 좌측 눈이 마르고 우측 눈은 황금색이며 머리는 바로 등이 꽃이 바로 이기니 몸은 스스로 오그리며, 사용치 않으면 대나무를 꼬리까지 관통하여 꽂아서 백색 발톱이 있음이 이것이다.
辨犀角, 鎊屑在掌中少時易碎硏成末;
서각을 변별함에 톱질한 가루가 손바닥에서 잠시 쉽게 분쇄되어 갈면 가루가 생성된다.
如牛角騾蹄, 硏則軟.
우각의 노새발굽은 갈면 연해진다.
皖山石乳香, 玲瓏而有蜂窠者爲眞, 先爇之, 次爇沈檀之屬, 則香氣爲乳香煙罩定難散, 否則白膠香也.
훤산 석유향은 영롱하며 벌집이 있으면 진품이니 먼저 불사르며 다음에 불살라 단의 종류에 담그면 향기가 유향연기가 끼며 일정하게 흩어지기 어려우니 그렇지 않으면 백교향이다.

참고 자료

의방유취
다운로드 맨위로