검색어 입력폼

의방유취 총론 和劑局方 논복약금기 논포자삼품약석류례 옥석부 초부 목부 수부 금어충부 과채부

저작시기 2008.02 |등록일 2008.02.19 한글파일한글 (hwp) | 23페이지 | 가격 3,500원

소개글

고금의방유취 (古今醫方類聚)는 조선시대의 의서(醫書). 1445년(세종 27) 10월 25일 집현전 부교리(副校理) 김예몽(金禮蒙)·저작랑(著作郎) 유성원(柳誠源)·사직(司直) 민보화(閔普和) 등이 여러 의방(醫方)을 수집, 부문별로 분류하여 만든 후에 집현전 직제학(直提學) 김문(金汶)·신석조(辛碩祖), 부교리 이예(李芮), 승문원교리(承文院校理) 김수온(金守溫) 등과 의관(醫官) 김순의(金循義)·최윤(崔閏)·김유지(金有智) 등이 다시 편찬하였다.

의방유취 총론 和劑局方 논복약금기 논포자삼품약석류례 옥석부 초부 목부 수부 금어충부 과채부의 원문 및 한글번역

목차

和劑局方화제국방
논복약금기
논포자삼품약석류례
옥석부 초부 목부 수부 금어충부 과채부

본문내용

蛇蛻
뱀허물
凡使, 先須炙過方可用.
사태를 사용함에 먼저 구워 처방을 바로 사용한다.
或燒成灰, 入藥用.
혹은 태워 재를 만들고 약에 넣어 사용한다.
各依本方炮製.
각 본 처방에 의거하여 포제한다.
烏蛇·白花蛇
오사, 백화사
凡使, 先以酒浸參日夜, 慢火上反覆炙, 令黃赤乾燥, 去皮骨, 取肉入藥用.
사용함에 먼저 술로 3일낮밤을 담가서 약한 불로 반대로 뒤집어서 구워서 황적색으로 건조케 하여 껍질과 뼈를 제거하고 살을 취하여 약에 넣어 사용한다.
地龍
지렁이
凡使, 先搓去土, 微炒過方用.
지룡을 사용함에 먼저 비벼 흙을 제거하고 약간 구워 처방을 사용한다.
蜈蚣
지네
凡使, 先要炙過, 方可入藥用.
사용함에 먼저 구워서 바로 약을 넣어서 사용한다.
班貓
반묘
凡使, 先去足翼, 用糯米同炒熟, 方可入藥用, 生卽吐瀉人.
사용함에 먼저 발과 날개를 제거하고 찹쌀을 사용하여 함께 볶아서 익혀서 바로 약에 넣어 사용하니 생이면 사람을 토하고 설사케 한다.
天漿子
천장자
凡使, 須微炒過用之.
천장자를 사용함에 약간 볶아서 사용한다.
蜣蜋
강랑
凡使, 先去頭翅足, 炙過用之.
강랑을 사용함에 먼저 머리와 날개, 발을 제거하고 구워 사용한다.
五靈脂
오령지
凡使, 先以酒硏飛鍊, 淘去沙石, 㬠乾, 方入藥用.
오령지를 사용함에 먼저 술로 갈아 날려 제련하고 쌀을 일 듯이 모래와 돌을 제거하고 햇볕에 건조하여 바로 약에 넣어 사용한다.

참고 자료

의방유취
화제국방
다운로드 맨위로