검색어 입력폼

한국과 중국의 혼례와 혼례음식 비교

저작시기 2008.01 |등록일 2008.02.12 한글파일한글 (hwp) | 60페이지 | 가격 3,500원

소개글

한국과 중국의 혼례절차와 그에 관한 음식을 비교한 논문입니다. 완성된 논문이 아님을 먼저 말씀드리고 싶네요(학사, 석사). 논문쓰기 막막하신 분들은 참조할 만 할 겁니다. 개략적인 흐름과 부분적인 면에서 참조할 만한 것이 있을 겁니다. (사진과 그림, 도표가 포함되어 있음)

목차

Ⅰ. 서론

1. 연구 목적과 방법
2. 선행 연구의 검토

Ⅱ. 한국과 중국의 혼례와 혼례음식 비교

1. 한국의 혼례와 혼례음식
1) 혼례의 절차와 풍속의 변화
가, 전통 혼례의 절차와 풍속
나. 혼례 풍속의 변화와 그 특징
2) 혼례 음식과 그 특징
가. 이바지 음식
나. 혼례상(초례상) 음식
다. 폐백음식
라. 잔치 음식
2. 중국의 혼례와 혼례음식
1) 혼례의 절차와 풍속의 변화
가. 전통적인 혼례의 절차
나. 혼례풍속의 변화와 그 특징
2) 중국 혼례 음식과 그 특징
가. 납채 음식(청혼할 때 신부 집에 보내는 예물) 
나. 납폐, 폐백 음식다. 혼례상 음식
라.婚宴(잔치음식)
3. 한국과 중국의 혼례와 혼례음식의 비교

1) 혼례 풍속의 비교
2) 혼례음식의 비교
Ⅳ. 결론

본문내용

전통혼례는 절차는 시대에 따라, 가문이나 지방에 따라 차이점이 많다. 현재 이용되고 있는 여러 가지 절차의 뿌리는 주 육례와 주자 사례, 전통 육례 등에 두는데, 이를 정리하면 아래 표와 같다.
①.혼담
양가에서는 혼인의 뜻을 전달 할 수 있는 사람을 중간에 두어 서로 가문과 학식 및 인품 등을 파악 해보도록 한다.
서로 호의적인 감정이 오가면 부모들만이 먼저 선을 보게 되어 당사자들은 사전에 얼굴을 보지 못하는 경우도 있다. 서로 의혼이 이루어지면 대개는 남자 측에서 먼저 "청혼서"를 보낸다. 여자 측에서도 혼인의 마음이 있으면 "허혼서"를 보냄으로 의혼이 성립된다.
서로 교제할 때는 몰랐으나 청혼서를 받고서 그 혼인이 합당치 못함을 알았을 때 청혼서를 정중히 돌려보내는 것이 불허의 의사 표시이다.
①. 혼례에 신랑이 ‘목기러기’를 가지고 오는 이유
전통혼례시에 신장 측에서 목기러기(기러기의 모양을 나무로 깎아서 만든 것)를 가져와서 신부 측에 전한다. 이때 목기러기를 가져오는 이유가 있다.
기러기는 사랑의 약속을 한번하면 영원히 지킨다. 사는 동안 짝을 잃어도 결코 다른 짝을 찾지 않으며 홀로 지낸다. 날아갈 때도 행렬을 맞추어 상하의 질서를 지키며 앞서가는 무리가 소리 내면 뒤따라오는 무리도 화답을 하며 예를 지킨다. 기러기는 왔다는 흔적을 남기는 속성도 있다하여, 이러한 기러기의 참뜻을 본받아 훌륭한 삶의 업적을 남기고 변함없이 다복하게 잘 살겠노라는 뜻으로 기러기를 가지고와 예를 올리는 것이다.

참고 자료

조후종, 이숙자, 『통과 의례와 우리 음식』, (한림출판사, 2007 5월 14일 제1판 2쇄)
정상진, 『우리 민속과 전통문화』 , (부산외국어대학교 출판부, 1995)
이연채, 『남도전통음식』,(다지리, 2000)

《邯郸日报 为什么彩礼又称"花红"》, 2007年7月28日 02版.
顾久幸,『长江流域的婚俗』,(湖北教育出版社, 2005年10月)
赵杏根,陆湘怀,『实用中国民俗』,( 东南大学出版社, 2005年6月)
《吉林日报 满足于东北地域文化》, 2007年 8月23日 13版.
冯逢,『实用婚丧喜庆大全』,(中国盲文出版社,2004年3月)
杨华,孔祥成,『人生三味—中国古代风俗文化丛书』,(广东教育出版社,2003年7月)
杨树达, 『汉代婚丧礼俗考』,(上海古籍出版社, 2007 4月1日)
曾庆洲,『中华长江文化大系』,( 中国言实出版社, 2003.7)
吴存浩, 『中国民俗通志.婚嫁志』,( 山东教育出版社, 2005年3月)
斯琴孟和,
다운로드 맨위로