검색어 입력폼

의부전록 단방 又方 두홀현운 뇌풍두통 소양두통 편정두풍 태양두통 편정두풍 백국화주

저작시기 2008.02 |등록일 2008.02.09 한글파일한글 (hwp) | 6페이지 | 가격 1,500원

소개글

의부전록 단방 又方 두홀현운 뇌풍두통 소양두통 편정두풍 태양두통 편정두풍 비내좌우 두통용렬 기허두통 풍열두통 두풍화담 편두풍통 풍열상충 수풍선운 두면제풍 편정두풍 두통휵비 편두풍통 일품환 편정두풍 기울두통 두풍정통 두풍선운 두풍백설 우방 두항풍강 풍열두통 두목제질 풍열두통 백국화주의 원문 및 한글번역

목차

又方 두홀현운 뇌풍두통 소양두통 편정두풍 태양두통 편정두풍 비내좌우 두통용렬 기허두통 풍열두통 두풍화담 편두풍통 풍열상충 수풍선운 두면제풍 편정두풍 두통휵비 편두풍통 일품환 편정두풍 기울두통 두풍정통 두풍선운 두풍백설 우방 두항풍강 풍열두통 두목제질 풍열두통 백국화주

본문내용

두풍과 눈동자 통증
香附子一兩,藿香葉、甘草各二錢爲末,每服二錢,沸湯入鹽調下。【《聖惠方》】
향부자 40g, 곽향잎, 감초 각 8g을 가루내어 매번 8g을 복용하니 끓는 탕에 소금을 넣고 섞어서 연하한다. 성혜방
頭風旋運,痰逆惡心懶食:
두풍으로 핑 돌고 담이 상역한 오심과 음식먹길 귀찮아 함을 치료한다.
真零陵香、藿香葉、莎草根炒,等分爲末,每服二錢,茶下,日三服。【《本事方》】
진영릉향, 곽향잎, 볶은 사초근, 같은 분량을 가루내어 매번 8g을 차로 연하하니 하루에 세 번 복용한다. 본사방

頭風白屑:
두풍백설
零陵香、白芷等分,水煎汁,入鷄子白攪勻,敷數十次,終身不生。【《聖惠方》】
영릉향, 백지 같은 분량을 물에 달인 즙을 계란흰자를 넣고 고르게 섞어서 수십 차례를 붙여서 죽을때까지 생기지 않는다. 성혜방

又方:
또 한 처방
水蘇煮汁,或燒灰淋汁沐之。【《普濟方》】
수소를 달인 즙이나 혹은 태운 재를 물방울 즙으로 머리를 감는다. 보제방

頭項風強:
머리와 뒷목이 풍증으로 뻣뻣함
八月後取荊芥穗作枕,及鋪牀下,立春日去之,則愈。【《千金方》】
8월 뒤에 형개수를 취하여 베개를 만들어 침상 아래에 깔고 입춘일에 제거하면 곧 낫는다. 천금방

風熱頭痛:
풍열두통
荊芥穗、石膏等分爲末,每服二錢,茶調下。【《永類鈐方》】
형개수, 석고 같은 분량을 가루내어 매번 8g을 복용하니 차로 섞어서 연하한다. 영류검방

頭目諸疾,一切眼疾血勞,風氣頭痛,頭旋目眩:
머리와 눈의 여러 질환과 일체의 안질환과 혈로와 풍기두풍으로 머리가 돌고 눈이 아찔함.
荊芥穗爲末,每酒服三錢。【《龍樹論》】
형개수를 가루내어 매번 술로 12g을 복용한다. 용수론

風熱頭痛,熱結上焦,致生風氣痰厥頭疼:
풍열두통으로 열이 상초에 울결하여 풍기와 담궐두통을 생성하게 됨
用水蘇葉五兩,皂莢炙去皮子三兩,芫花醋炒焦一兩,爲末,煉蜜丸梧子大。
수소옆 200g, 구워서 껍질과 씨를 제거한 조협 120g, 식초로 볶아서 태운 완화 40g을 사용하여 가루내어 제련한 꿀로 오동나무 씨 크기로 환을 만든다.
每食後服二十丸,荊芥湯下。【《聖惠方》】
매번 식후에 20환을 복용하니 형개 끓인 탕으로 연하한다. 성혜방

白菊花酒,治丈夫婦人久患頭風眩悶,頭髮乾落,胷中痰壅,每發即頭旋眼昏,不覺欲倒者,是其候也。
백국화주를 장부와 부인이 오랫동안 두풍과 현기증으로 답답함과, 머리모발이 건조하고 탈락함과 가슴 속에 담이 막음을 치료하니 매번 발생하면 머리가 돌고 눈이 캄캄하여 넘어짐을 깨닫지 못함이 이 징조이다.
先灸兩風池各二七壯,並服此酒及散永瘥。
먼저 양쪽 풍지혈에 각 14장을 뜸을 뜨고 이 백국화주를 복용하면 흩어져 영원히 낫게 된다.
其法:春末夏初,收白菊軟苗,陰乾搗末,空腹取一方寸匕,和無灰酒服之,日再服,漸加三方寸匕。
그 방법은 봄의 말기와 여름의 초기에 백국화 연한 싹을 거두어 응달에 건조해 찧어 가루내어 빈 속에 사방 1촌의 수저를 취하여 무회주와 함께 복용하길 하루에 두 번 복용하니 점차 사방 1촌의 수저 3개를 더한다.
若不飲酒者,但和羹粥汁服亦得。
만약 술을 마시지 못하면 다만 국과 죽의 즙으로 복용하여도 또한 된다.
秋八月合花收暴乾,切取三大斤,以生絹袋盛,貯三大斗酒中,經七日服之。
가을 8월에 국화를 합하여 거두어 갑자기 건조하여 썰어 1.8kg을 취하여 생 비단 주머니에 담아서 3큰 말 술 속에 저장하여 7일을 경과하면 복용한다.
日三次,常令酒氣相續爲佳。【《圖經》】
하루에 세 차례 항상 주기가 서로 이어지게 함을 좋다. 도경

참고 자료

의부전록
다운로드 맨위로