검색어 입력폼

의부전록 두부 처방 225신궁환 울금산 방풍통성산 수풍환 백출부자탕 침향자석환 공연단 십미향유음

저작시기 2008.02 |등록일 2008.02.07 한글파일한글 (hwp) | 6페이지 | 가격 1,500원

소개글

의부전록 두부 처방 225신궁환 울금산 방풍통성산 수풍환 백출부자탕 침향자석환 공연단 선기탕 상청산 위풍탕 구미강활탕 마황탕 계지탕 계지마황각반탕 십미향유음의 원문 및 한글번역

목차

신궁환 울금산 방풍통성산 수풍환 백출부자탕 침향자석환 공연단 선기탕 상청산 위풍탕 구미강활탕 마황탕 계지탕 계지마황각반탕 십미향유음

본문내용

구미강활탕
元素
장원소
治傷寒傷風,憎寒壯熱,頭痛身痛,項痛脊強,嘔吐口渴,太陽無汗;
상한과 상풍과 한기를 싫어하고 장열하면서 두통과 신체통과 뒷목이 아프면서 척추가 뻣뻣하고, 구토과 구갈이 있고 태양증에 땀이 없음을 치료한다.
及感冒四時不正之氣,溫病熱病。
감모로 사계절의 부정한 기가 있으면 온병과 열병이 된다.
羌活防風藁本 各錢半細辛五分川芎白芷生地黃黃芩甘草 各一錢加生薑 蔥白煎;
강활, 방풍, 고본 각 6g, 세신 2g, 천궁, 백지, 생지황, 황금, 감초 각 4g에 생강, 총백을 넣고 달인다.
如風證自汗者,加白朮 黃芪;
만약 풍증으로 자한하면 백출, 황기를 가미한다.
胷滿去地黃,加枳殼、桔梗;
가슴이 그득하면 지황을 제거하고 지각, 길경을 가미한다.
喘加杏仁;
숨차면 행인을 더한다.
夏加石膏、知母;
여름이면 석고, 지모를 더한다.
汗下兼行加大黃。
땀과 사하를 하면 대황을 가미한다.

236. 麻黃湯
마황탕
【仲景,下同】
장중경처방이니 아래도 같다.
治傷寒太陽證,邪氣在表發熱頭痛,身痛,腰痛,骨節痛,項背強,惡寒惡風。
상한 태양증으로 사기가 표에 있어서 발열 두통하고 몸이 아프며, 요통과 골절이 아프고 항배가 뻣뻣하면서 오한과 오풍함을 치료한다.
麻黃去節,三兩桂枝二兩杏仁去皮尖及雙仁者,七十枚甘草炙,一兩.
마디를 제거한 마황 120g, 계지 80g, 피첨과 쌍인을 제거한 행인 70매, 구운 감초 40g이다.
先煮麻黃數沸去沫,內諸藥煎,熱服,復取微汗,中病即止,不必盡劑, 無汗再服。
먼저 마황을 달여서 몇 번 끓게 하고 거품을 제거하고 여러 약을 넣고 달이며 뜨겁게 복용하며 거듭 취하여 약간 땀을 내니 병에 적중하면 중지하니 다 복용할 필요가 없이 병에 맞으면 중지하니 땀이 없으면 다시 복용한다.

237. 桂枝湯
계지탕
治太陽中風,陽浮而陰弱,發熱頭痛,自汗,惡風惡寒,鼻鳴乾嘔。
태양중풍에 양맥은 부맥이며 발열하면서 두통이 있고 자한이 있으면서 오풍과 오한이 있고 코가 울고 건구역질한다.
桂枝芍藥生薑各三兩甘草炙二兩大棗十二枚.
계지, 작약, 생강 각 120g, 구운 감초 80g, 대추 12매이다.
熱服須臾,啜熱稀粥,以助藥力,溫覆取微似汗,不可令如水淋漓。
잠시 뜨겁게 복용하고 뜨겁게 맑은 죽을 마셔서 약의 힘을 보조하고 뜨겁게 약간 땀처럼 발한해야 하니 물처럼 줄줄 흐르게 하면 안 된다.
汗出病差,停後服。
땀이 나면 병이 나으니 정지한 뒤에 복용한다.
服一劑盡,病證猶在者更作服。
한 제를 다 복용하니 병증이 있는 듯하면 다시 만들어 복용한다.

238. 桂枝麻黃各半湯
계지마황각반탕

即桂枝麻黃二湯合爲一方也。
계지탕과 마황탕 2탕을 합하여 한 처방으로 만든다.
右,服法同桂枝湯。
위처럼 복용법은 계지탕과 같다.

239. 十味香薷飲
십미향유음
【《百一》】
백일에 있다.
消暑氣,和脾胃,清頭目,止痛眩。
서기를 없애고 비위를 조화롭게 하고 머리와 눈을 맑게 하니 두통과 현기를 멎게 한다.
香薷一兩人參陳皮去白白茯苓白朮乾木瓜白扁豆炒,去殼黃芪厚朴薑汁製,炒黑色炙甘草各半兩.
향유 40g, 인삼, 백질을 제거한 진피, 백복령, 백출, 건조한 모과, 볶아서 껍질을 제거한 백편두, 황기, 생강으로 법제하고 검게 볶은 후박, 구운 감초 각 20g이다.
右爲細末,每服二錢,不拘時,熱湯或冷水調下。
위 약재를 곱게 가루내어 매번 8g을 시기에 구애받지 말고 뜨거운 탕이나 혹은 냉수로 조복해 연하한다

참고 자료

의부전록
다운로드 맨위로