검색어 입력폼

러시아어의 어순.

저작시기 2006.11 |등록일 2007.03.17 한글파일한컴오피스 (hwp) | 6페이지 | 가격 1,000원

소개글

러시아어의 어순과 한국어의 어순의 비교.

목차

Ⅰ. 서론
러시아어의 어순의 존재
Ⅱ. 본론
1. 문장내 어순을 결정하는 주요 요소.
1). 문장의 어순

Ⅲ. 결론
ⅰ. 본문 요약 및 러시아어 어순과 한국어 어순의 공통점과 차이점

본문내용

내 주위의 많은 사람들이 러시아어는 어렵다는 말들을 많이 한다. 모국어를 제외한 외국어는 쉽게 배워지거나 기억되지 않기 때문에 어렵게 느껴질 수 있다. 그런데 유독 러시아어는 다른 언어보다 어려운 언어로 인식 되어져 있다. 많이 접할 수 없는 나라라서 혹은 영어와는 다른 알파벳의 모습때문일 수도 있다. 하지만 러시아어를 배우고 형태론과 통어론을 공부고 나서는 러시아어의 어순 때문에 사람들이 더 어렵다고 생각하는 것은 아닌가 란 생각을 하게되었다. 러시아어는 격문법 미국의 C.필모가 1960년대 후반에 제안한 변형생성문법으로 문장은 그 심층구조에서 동사와 보편적 어휘(universal vocabulary)에서 추출된 의미적 격(格:case)으로 이루어졌다고 보았다.
이라는 점에서 우리말과 비슷한 체계를 가지고 있다. 그러나 문장에서 단어들의 순서에 대한 규칙은 다른 점이 많다. 격문법을 지닌 언어의 특징 중의 하나가 어순이 고정되지 않고 자유롭다는 점이다. 예를 들면 러시아어 문장에서는 동사의 움직임이 한국어와 비교해서 훨씬 자유로워 문장의 첫머리나 중간, 끝 부분 중 어느 곳에나 위치할 수가 있다. 그러나 생각만큼 자유롭지는 않다. 러시아어도 러시아어 나름대로의 문법적 어순이 존재한다.
다운로드 맨위로