검색어 입력폼

한자의 역동성

저작시기 2006.10 |등록일 2006.10.31 한글파일한컴오피스 (hwp) | 8페이지 | 가격 500원

소개글

리포트 제출용
한자의 역동성

목차

1.처음
2.한자의 도입
(1)한자의 도입
(2)한자의 도입에 따른 변화과정
3. 한자가 우리문화에 끼친 영향력
(1)사회적 영향력
(2)문화적 영향력
4. 한자의 도입이 끼친 악영향
(1) 순우리말의 쇠퇴
(2)한글 사용의 상대적 축소
5. 결론

본문내용

2. 한자의 도입

(1) 한자의 도입
우리나라에 한자가 들어온 것은 중국에서 문자가 생성된 것과 거의 같은 시기인 3천4백 년 전쯤으로 여겨진다. 물론 초기의 문자로서 실증된 최초의 자료는 갑골문(甲骨文)이다. 거북이 배뼈와 소 어깨뼈에 주로 새겨진 갑골문자는 3천4백 년 전 중국 은(殷)나라 때 사용되었고, 황하 이북 은나라 도읍지였던 지금의 안양(安養)에서 처음 발견되었다고 한다. 이에 대해 어떤 이는 원래 우리 겨레가 황하유역을 거쳐 산둥반도로 해서 한반도로 이주하는 길에 한자를 만들어 놓고 왔다고 주장하기도 한다. 어쨌건 박사 왕인이 일본에 건너가 한자를 가르친 서기 285년과 비교해 본다면 우리나라에서 한자가 사용된 기간은 일본과는 비교되지 않을 정도의 오랜 시간이라고 볼 수 있다. 하지만 여기서 눈여겨 볼 점은 일본은 아직도 한자를 문자체계로 이용하는 데 반해 우리나라는 한글이라는 고유의 문자 체계를 지니고 있다는 점은 정말 자랑스러운 점이다.

(2) 한자의 도입에 따른 변화과정
한자를 도입하면서 우리는 처음 한자를 이용하여 우리의 뜻을 표의하였을 뿐만 아니라 우리의 소리도 가차하여 기록하고, 양자를 어울러서 훈독으로도 겸하여 활용하였다. 하지만 이러한 체계는 현재 일본이 겪는 것과 같은 혼란을 겪었고 우리 조상들은 그러한 혼란을 겪으면서 지혜를 발휘하여 점차 한자는 음독으로만 사용하는 방향으로 변화하게 된 것이다.
처음 한자가 우리에게 전래될 때 그것은 원음으로 들어왔을 것이다. 중국이나 우리나라나 오랜 세월을 지나면서 글자의 음도 조금씩은 변했을 것으로 여겨지는 바, 예를 들어 한자의 국(國)자는 우리나라 발음으로 하면 ‘꿔어’에 가까웠을 것이다. 우리도 처음에는 이러한 발음을 그대로 발음하여 쓰다가 우리 입에 맞는 대로, 글자 한 자는 반드시 한 음절로만 발음하는 방식으로 고쳐 ‘꿔어’에서 ‘국’으로 발음하는 방식으로 바뀌었을 것이다. 그리고 우리는 이것을 일본에 전수하는 과정에서 중국의 원음을 전수한 것이 아니라 변형된 우리의 발음을 전수해 주었을 것이고 그러한 과정에서 일본에서는 나름대로의 문화에 맞게 변화시키다보니 오늘날 ‘국’에 가까운 발음이 ‘고꾸’로 변화되었을 것이다.

참고 자료

정재찬(2004), “문학교육의 현상과 인식 ” (북토피아)
권광구(1999), 「안동권씨대종보 능동춘추 제6호」 “한자도 우리글 4”
「안동권씨대종보 능동춘추 제8호」 “한자도 우리글 6”
다운로드 맨위로