검색어 입력폼

영자신문 번역-Korea Times 2003년 11월 28일자 기사

저작시기 2003.11 |등록일 2006.09.13 한글파일한글 (hwp) | 6페이지 | 가격 500원

소개글

요즘 일본의 독도문제와 중국의 동북공정으로 인해 우리나라가 사면초가 격이 되어 많이 어려운데요, 특히 `Correcting Distorted Korean History` 기사의 경우 온라인 상의 왜곡된 역사를 찾아 바로잡는 사이버 외교사절단인 반크(VANK)와 중국 국경 내에서 일어난 모든 역사를 중국의 역사로 만들고자 2002년부터 추진되고 있는 동북공정에 관한 내용이 언급되어 있어 한 번쯤 읽어두면 좋은 기사인 것 같습니다.

문단별로, 최대한 원문에 충실하게 번역하였습니다.


===========================================
저작권 문의는 9043@paran.com 으로 바랍니다.
===========================================

목차

1. Correcting Distorted Korean History
왜곡된 한국 역사의 수정
원문/문단별 번역

2. Ambiguous Ruling on Referendum
불투명한 재신임 투표
원문/문단별 번역

본문내용

Correcting Distorted Korean History
왜곡된 한국 역사의 수정
Kudos to VANK for Doing Job Gov`t Should Do
정부가 해야 하는 작업을 하고 있는 반크(VANK)의 영광

It is shocking to hear that a dozen major Web sites, including Yahoo, Lycos and National Geographic, carried inaccurate and distorted historic accounts of Korea up until Thursday.
야후를 포함한 라이코스와 내셔널 지오그래픽과 같은 수 십 개의 웹사이트들에서 한국의 부정확하고 왜곡된 역사를 바로잡기 위한 활동을 벌이고 있다는 충격적인 소식이 전해지고 있다.

More surprising is the fact that it wasn’t a government agency but a non-governmental volunteer’s organization that discovered the wrong descriptions easily accessed by thousands of people on the Internet.
이보다 더욱 놀라운 사실은 그 주체가 정부가 아니라 비정부 자원단체가 수 천 명과 접촉이 가능한 인터넷을 통해 잘못된 역사를 찾고 있다는 것.

Fortunately, the NGO known as Voluntary Agency Network of Korea (VANK), did a great job in getting the Internet sites to correct the inaccuracies just one day after discovering them.
다행히도 비정부조직은 Voluntary Agency Network of Korea (VANK)로 알려져 있다. 언젠가 인터넷을 통해 한국의 잘못된 역사를 접한 후 이들을 바로 잡는 훌륭한 작업을 펼치고 있다.

The members of VANK, which was established Jan. 1, 1999, are working for the promotion and improvement of Korea’s image in cyber space as civilian diplomats.
1999년 1월에 창설한 VANK의 회원들은 사이버 상에서 민간외교관으로 한국의 이미지를 바로 잡고 향상시키기 위해 활동하고 있다.

참고 자료

http://times.hankooki.com
다운로드 맨위로