검색어 입력폼
평가점수C

[명심보감] 명심보감 해석

저작시기 2005.06 |등록일 2005.06.26 한글파일한컴오피스 (hwp) | 11페이지 | 가격 1,000원

소개글

많은 도움 되셨으면 좋겠습니다. ^-^

목차

※ 계선편(繼善編)
※ 천명편(天命篇)
※ 효행편(孝行篇)
※ 정기편(正己篇)
※ 존심편(存心篇)
※ 준례편(遵禮篇)

본문내용

※ 계선편(繼善編)
1. 子曰, 爲善者는 天報之以福하고 爲不善者는 天報之以禍니라.
음:자왈, 위선자는 천보지이복하고 위불선자는 천보지이화니라.
해석:공자가 말하기를, 선한 일을 행하는 자는 하늘이 복으로써 그에게 갚아주고 선한 일을 행하지 않는 자는 하늘이 재앙으로써 그에게 갚아준다.

2. 漢昭烈이 將終에 勅後主曰, 勿以善小而不爲하고 勿以惡小而爲之하라.
음:한소열이 장종에 칙후주왈, 물이선소이불위하고 물이악소이위지하라.
해석:한소열이 장차 마치려함에 뒤의 주인에게 경계하여 말하기를, 착한 일이 작다고 하여 하지 않지 말며 나쁜 일이 작다고 하여 그것을 하지 말아라.

3. 莊子曰, 一日不念善이면 諸惡이 皆自起니라.
음:장자왈, 일일불념선이면 제악이 개자기니라.
해석: 장자가 말하기를, 하루라도 선을 생각하지 않으면 모든 악이 모두 스스로 일어난다.

4. 太公曰, 見善如渴하고 聞惡如聾하라. 又曰, 善事는 須貪하고 惡事는 莫樂하라.
음:태공왈, 견선여갈하고 문악여롱하라. 우왈, 선사는 수탐하고 악사는 막락하라.
해석:태공이 말하기를, 착한 일을 보거든 목마른 것같이 하고 악한 일을 듣거든 귀머거리같이 하라. 태공이 다시 말하기를, 착한 일은 모름지기 탐내어 하고, 악한 일은 즐겨하지 말라.

5. 馬援이 曰, 終身行善이라도 善猶不足이요. 一日行惡이라도 惡自有餘니라.
음:마원이 왈, 종신행선이라도 선유부족이요. 일일행악이라도 악자유여니라.
해석:마원이 말하기를, 몸을 마치도록 선을 행하더라도 착한 일은 오히려 부족하고, 단 하루만 악한 일을 행하여도 그 악은 스스로 남아 있다.
다운로드 맨위로