검색어 입력폼

[문학] 러시아명작의이해

저작시기 2005.05 | 등록일 2005.05.18 한글파일 한컴오피스 (hwp) | 12페이지 | 가격 1,600원

소개글

러시아 명작에대해 씀

목차

1.서론

2.본론:거장과 마르가리타와 동물 농장에 대한 비교분석
2.1. 작품의 장르(genre)와 성격의 문제 : 현실 속의 환상, 혹은 환상 속의 현실
2.2. 소비에트의 실낙원, 혹은 신곡 : 작품 내 현실 공간에 대한 작가의 시선
2.3. 타자화의 문제

3.결론

본문내용

『동물 농장』과 『거장과 마르가리타』를 동시대 다른 작가들의 작품들과 비교할 때 가장 먼저 발견할 수 있는 차이점은 그 독특한 장르이다. 인민의 이름을 빌려 행사되는 절대적인 권력의 아래 살아가는 소비에트의 인민들은 『동물 농장』에서 오리, 닭, 말, 거위와 같은 동물로 변신하며 ‘계급 없는 사회’의 귀족계급인 노멘클라투라는 돼지의 몸뚱이를 하고 등장한다. 이는 이솝의 우화를 거쳐 라퐁텐느의 이야기에 등장하는 여우ㆍ양ㆍ당나귀의 ‘정치적 전통’을 충실히 잇는 은유이며, 가깝게는 스위프트의 『걸리버 여행기』의 전통을 계승하는 것으로 볼 수 있다. 이는 작가 자신이 『동물 농장』의 부제를 『동화 이야기』라고 붙인 데에서도 알 수 있다.
문학 속에서 현 사회를 비판하고 나아가 현실을 바꾸기 위한 제언의 역할을 하는 데 가장 적합한 우화소설로서의 전통이 백 퍼센트 유감없이 발휘되었다고 볼 수 있는 작품이 바로 『동물 농장』인 것이다.
이를 조금 다른 각도에서 살펴보면, 우화소설의 가장 근본적이며 가장 역설적인 아이러니와 조우하게 된다. “가장 현실적인 비현실/환상” 혹은 “가장 현실적인 이야기를 가장 비현실적이고 환상적인 방법으로 이야기하는” 이러한 아이러니는 기본적인 우화소설의 성격에서 연유하는 문제이다. 동물이 인간 수준의 생각을 하고 인간만이 구사할 수 있는 고차원의 언어를 구사하는 행위 - ‘의인’에 해당하는 문학적 기법 - 는 절대 현실에서 일어날 수 없는 일이라는 측면에서 가장 비현실적인 요소이지만, 동시에 다른 어느 기법보다도 그들의 이야기에 현실감을 불어넣어 주는 요소이기도 하다. 특히 『동물 농장』은 이러한 의인화에 있어서 다른 우화소설을 압도적으로 능가하는 인간의 특징과 인간 사회의 요소, 예컨대 직립 보행이나 문명의 이기에 대한 활용 등을 포함시킴으로써 가장 비현실적인 이야기를 가장 현실적으로 만드는 데 기여하고 있다.

참고 자료

미하일 불가꼬프, 거장과 마르가리따상하, 박형규 옮김. 서울: 한길사. 1994.
조지 오웰, 동물 농장1984년, 김희진 옮김. 서울: 범우사. 1997.

권정임, 불가꼬프의 거장과 마르가리따: 악의 정체와 기억의 시학, 서울대학교 인문대학 노어노문학과 대학원 문학석사학위논문, 1995.
박홍규, 조지 오웰 : 자유자연반권력의 정신 서울: 이학사. 2003.
다운로드 맨위로