검색어 입력폼

[국어사] 훈민정음의 창제원리

저작시기 2004.10 |등록일 2004.12.21 한글파일한컴오피스 (hwp) | 5페이지 | 가격 500원

소개글

훈민정음 창제원리에 대한 리포트입니다.

목차

1. 훈민정음이라는 이름
2. 한글 창제 목적
3. 훈민정음의 창제원리
1) 자음(子音) 글자
2) 중성(中聲) 글자

본문내용

1. 훈민정음이라는 이름
훈민정음(訓民正音)이라는 이름은 세 가지 뜻으로 쓰이고 있다.
1443년(세종 25) 12월 세종대왕(世宗大王)께서 손수 만든 새 글자의 이름이 훈민정음이었다(이 글에서는 앞으로 새 글자인 훈민정음을 ‘한글’이라고 함).
다음으로는 이 새 글자에 대해서 집현전 학사(集賢殿 學士)들이 세종대왕(世宗大王)의 명을 받들어 1446년(世宗 29년) 9월까지 한문(漢文)으로 된 해설책(解說冊)을 편찬하였는데, 이 한문책(漢文冊)의 이름도 훈민정음(訓民正音)이다.
이 한문책(漢文冊)은, 집현전 학사(集賢殿 學士)인 정인지(鄭麟趾)(예조판서(禮曹判書)로서 당연직인 집현전 대제학(集賢殿 大提學) 겸임), 신숙주(申叔舟), 성삼문(成三問), 최항(崔恒), 박팽년(朴彭年), 이개(李塏), 이선노(李善老)와 돈녕부주박(敦寧府注薄)인 강희안(姜希顔) 등 여덟 사람이 집필했다.
한문으로 된 훈민정음(책)은 예의편(例義篇)이 본문(本文)처럼 되어 있고, 이 本文에 대하여 여섯 분야로 나누어 해설한 해례(解例)와 책 끝의 정인지(鄭麟趾), 서문(序文) 등 세 부문으로 이루어져 있다.
한문책(漢文冊) 훈민정음(訓民正音)의 본문인 예의편(例義篇)만이 1447년(世宗 29년)경에 우리말로 번역되었는데, 이 국역본(國譯本)도 훈민정음이라 한다.
둘을 구별하기 위하여 한문책(漢文冊)을 훈민정음 원본(訓民正音 原本) 또는 훈민정음 해례본(訓民正音 解例本)이라 하며, 번역된 책을 훈민정음 국역본(訓民正音 國譯本) 또는 언해본(諺解本)이라고 한다.
다운로드 맨위로