검색어 입력폼

[문학] 제주문학의 특성 - 변방인의 세계를 읽고 -

등록일 2004.05.28 | 최종수정일 2015.04.23 한글파일한글 (hwp) | 8페이지 | 가격 4,000원

소개글

제주문학의 특성 - 변방인의 세계를 읽고 -

목차

1. 언 어
2. 정 서
3. 이야기
4. 소 재
1) 설 화
2) 역 사
3) 자연이나 역사적 유적
5. 제주문학의 특성
6. 사견(私見)

본문내용

1. 언 어
제주도의 구비문학-이를테면 설화나 민요는 언어에서 그 특징이 드러난다. 설화건 민요건 그것을 구술하거나 노래할 때 제주어(방언)로 전달된다. 따라서 한눈에 그것이 제주의 설화요, 제주의 민요라는 것을 알 수 있다.
그러나 근현대문학의 경우는 다르다. 설화나 민요의 담당층의 언어가 제주어라면, 근현대문학의 담당층의 언어는 표준어와 제주어의 혼용이다. 그들은 작품을 쓸 때 표준어로 쓰거나, 표준어와 제주어가 혼용된 언어로 작품을 쓴다. 제주어(방언)만 가지고 쓴 작품은 드물고, 표준어와 제주어가 혼합된 경우가 적지 않다. 예외가 있다면 김광협의 「돌할으방 어디 감수광」정도다. 그러나 제주문학적 특성이 두드러진 작품은 방언을 적절하게 활용한 경우다.
현기영의 「마지막 테우」에는 언어구사를 이용한 제주문학적 특성이 잘 드러난다.
‘잠깐 <자울자울> 졸다가 구름 그림자만 스쳐도 금방 눈이 떠졌다.’

참고 자료

1998 변방인의 세계 김영화저 제주대학교 출판부
다운로드 맨위로