검색어 입력폼

[언어학] 시제와 상의 시간표현-한국어,러시아어 비교

등록일 2004.04.28 한글파일한글 (hwp) | 8페이지 | 가격 1,000원

소개글

이 자료는 한국어와 러시아어를 시제와 상이라는 기준을 가지고 분석한 자료입니다. 각 시제와 상별로 두 언어 각각의 예문을 들어놓았습니다.

목차

* 시제와 상

* 시제별 상의미와 시간 표현
1. 완료상 과거
2. 불완료상 과거
3. 불완료상 현재
4. 완료상 현재․미래
5. 불완료상 미래

본문내용

* 시제와 상

1. 시제: 발화시의 문장에서 지시되는 시간(사건시)과의 문법적 대조에 의해서 표현되는 문법 범주. 한국어 전통 문법에서는 과서, 현재, 미래의 삼분법의 기본 시제를 인정하는데 사건시가 발화시보다 뒤에 있으면 미래로 구분한다.
고대러시아어의 시제체계가 매우 복잡했던 데 비해, 현대 러시아어의 시제체계는 과거, 현재, 미래의 3개로만 구분되어 있다. 각 시제별 사용빈도수는 직설법 과거형이 가장 높게 나타난다. 각 시제는 다음과 같은 기본적 의미를 가진다.

⑴ 현제시제는 발화시점과 동시에 발생하는 행위를 지칭하거나, 현재의 상태를 나타낸다.
- И вот на берегу лежит камень, и я больше не иду, а только сижу на камне и смотрю в отражение.
- 나는 거실에서 음악을 듣고 있고, 동생은 자신의 방에서 숙제를 하고 있다.

⑵ 과거시제는 발화시점 이전에 발생한 행위를 나타낸다.
- Дети какой-то щколы принесли мне мне множество цветов.
- 일주일 전에, 나는 버스에서 아버지가 사주신 지갑을 잃어버렸다.
다운로드 맨위로