검색어 입력폼

[음성음운론] 음성음운[발음소리]와 그 [실제소리]

등록일 2003.12.12 한글파일한글 (hwp) | 6페이지 | 가격 1,000원

목차

Ⅰ.들어가며

Ⅱ.몸말
ⅰ.영어와 한국어의 발음 차이
1. 모음
2. 자음
ⅱ. 새로운 것을 머릿속 사전에 넣는 방법.

Ⅲ.나가며...

본문내용

나는 언어학을 배우면서, 특히나 음성음운론파트를 들어가면서부터 ‘알파벳<철자,문자>은 발음소리와 정확히 일치하지 않는다’ 라고 생각했다. 그런데 어떻게 우리는 정확하지 않는 그 발음 소리를 듣고도 화자가 말하고자 하는 바를 이해하는 가에 대해 궁금해지기 시작했다. 왜 속담에도 그런 말이 있지 않은가? “개떡같이 말해도 찰떡같이 알아듣는다.” 어쩌면 그 속담이 나의 궁금증 해소를 위한 키워드가 아닐까 생각 한다. 그래서 먼저 좁게 나가 글로벌 세대에 없어서는 안 되는 영어(철자)를 보면서 한국인이 특히나 잘 안되는 발음을 찾아보고자 한다. 미국인과의 대화를 위해서는 그 발음을 정확히 발음해야 서로 의사소통이 가능하나 때로는 같은 한국인이나 미국인과의 의사소통에서 꼭 정확하게 발음하지 않아도 그 의미를 이해하는 까닭을 이해하여 더 나아가 철자와 발음소리 그리고 음소 소리에 따라 의미이해관계와 서로 어떤 영향관계를 가지는지 이해하고자 한다.

참고 자료

★ 참고 문헌
초등 영어 교육(Primary English Education, 1995)
한국 초등 영어 교육 학회 출판
★ 참고자료
http://teps.karmateps.co.kr/TEPS/Class/RC/class/contents22_16.html
http://my.dreamwiz.com/hotline/ye6.htm
다운로드 맨위로