소개글
한학기동안 열심히 숙제한것입니다.
부사어를 중국 신문의 예와 적용하여서 해석했구요
그냥 공부할때 쓰셔도 좋습니다.
목차
유사 부사어 정리
본문내용
A. 比較, 非常, 十分, 特別
▶ 比較 - 비교적
정도의 높음을 나타낸다. 그러나 가장 높음은 아니다.
例) 是一比較復雜的問題.
한 개의 비교적 복잡한 문제이다.
<北京靑年報> 2001年 10月 12日
▶ 非常 - 매우
정도가 매우 높을 때 쓰인다.
非常앞에 不를 쓰지 못한다.
例) 這件衣服非常漂亮,就是有点兒貴.
이 옷은 매우 아름다워 좀 비싸다.
▶ 十分 - 십분, 매우, 대단히, 충분히
정도가 매우 높을 때 쓰인다.
만약 十分앞에 不가 쓰이면 정도가 비교적 낮음을 표시한다.
例) 門必然十分關心美元未來期.
<人民日報> 2001年 09月 28日
▶ 特別 - 특히, 각별히, 유달리, 아주
特別의 정도는 比較보다 높다.
강조를 표시한다.
참고 자료
없음